〉   21
Psalm 102:21
To declare the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
om die Karakter en Outoriteit (Naam) van יהוה in Tziyon te verkondig en Sy lofprysing in Yerushalayim, (PSALMS 102:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij, (Psalmet 102:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
За да възвестят името на Господа в Сион, И хвалата Му в Ерусалим, (Псалми 101:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
使 人 在 锡 安 传 扬 耶 和 华 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 传 扬 赞 美 他 的 话 , (詩篇 102:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
使 人 在 錫 安 傳 揚 耶 和 華 的 名 , 在 耶 路 撒 冷 傳 揚 讚 美 他 的 話 , (詩篇 102:21)
Chinese, 现代标点和合本
使人在锡安传扬耶和华的名,在耶路撒冷传扬赞美他的话, (詩篇 102:21)
Chinese, 現代標點和合本
使人在錫安傳揚耶和華的名,在耶路撒冷傳揚讚美他的話, (詩篇 102:21)
Croatian, Croatian Bible
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu (Psalmi 102:21)
Czech, Czech BKR
Aby vypravovali na Sionu jméno Hospodinovo, a chválu jeho v Jeruzalémě, (Žalmy 102:21)
Danish, Danish
at HERRENS Navn kan forkyndes i Zion, hans Pris i Jerusalem, (Salme 102:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Opdat men den Naam des HEEREN vertelle te Sion, en Zijn lof te Jeruzalem; (Psalmen 102:21)
English, American King James Version
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, American Standard Version
That men may declare the name of Jehovah in Zion, And his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, Darby Bible
That the name of Jehovah may be declared in Zion, and his praise in Jerusalem, (Psalm 102:21)
English, English Revised Version
that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, King James Version
To declare the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, New American Standard Bible
That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem, (Psalm 102:21)
English, Webster’s Bible
To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, World English Bible
that men may declare the name of Yahweh in Zion, and his praise in Jerusalem; (Psalm 102:21)
English, Young's Literal Translation
To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem, (Psalm 102:21)
Esperanto, Esperanto
Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro, (Psalmaro 102:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Että he saarnaavat Herran nimeä Zionissa, ja hänen kiitostansa Jerusalemissa, (Psalmit 102:21)
French, Darby
Afin qu'on annonce dans Sion le nom de l'Eternel, et sa louange dans Jerusalem, (Psaume 102:21)
French, Louis Segond
Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Eternel, Et ses louanges dans Jérusalem, (Psaume 102:21)
French, Martin 1744
Afin qu'on annonce le Nom de l’Eternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem; (Psaume 102:21)
German, Luther 1912
auf daß sie zu Zion predigen den Namen des HERRN und sein Lob zu Jerusalem, (Salmos 102:21)
German, Modernized
daß er das Seufzen des Gefangenen höre und losmache die Kinder des Todes, (Salmos 102:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְסַפֵּ֣ר בְּ֭צִיֹּון שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּ֝תְהִלָּתֹ֗ו בִּירוּשָׁלִָֽם׃ (תהלים 102:21)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְסַפֵּ֣ר בְּ֭צִיֹּון שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וּ֝תְהִלָּתֹ֗ו בִּירוּשָׁלִָֽם׃ (תהלים 102:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hogy hirdessék a Sionon az Úrnak nevét, és az õ dicséretét Jeruzsálemben. (Zsoltárok 102:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
supaya nama Tuhan disebut oranglah dalam Sion dan kepujiannyapun dalam Yeruzalem; (Mazmur 102:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Acciocchè si narri in Sion il Nome del Signore, E la sua lode in Gerusalemme. (Salmi 102:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme, (Salmi 102:21)
Japanese, Japanese 1955
人々がシオンで主のみ名をあらわし、エルサレムでその誉をあらわすためです。 (詩篇 102:21)
Korean, 개역개정
여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포하게 하려 하심이라  (시편 102:21)
Korean, 개역한글
여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라 (시편 102:21)
Lithuanian, Lithuanian
kad Sione būtų skelbiamas Viešpaties vardas ir girtų Jį Jeruzalėje, (Psalmynas 102:21)
Maori, Maori
Kia whakapuakina ai te ingo o Ihowa i Hiona, me te whakamoemiti ki a ia i Hiruharama; (Psalm 102:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
forat de i Sion skal forkynne Herrens navn og hans pris i Jerusalem, (Salmene 102:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
102.22 Aby opowiadali na Syonie imie Panskie, a chwale jego w Jeruzalemie, (Psalmów 102:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém, (Salmos 102:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
para que em Sião se proclame o Nome do SENHOR e seu louvor, em Jerusalém, (Salmos 102:21)
Romanian, Romanian Version
pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele Lui, în Ierusalim, (Psalmii 102:21)
Russian, koi8r
дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его--в Иерусалиме, (Псалтирь 101:22)
Russian, Synodal Translation
дабы возвещали на Сионе имя Господне и хвалу Его – в Иерусалиме, (Псалтирь 101:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Para que publique en Sion el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalén, (Salmos 102:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Para que anuncien en Sión el nombre de Jehová, y su alabanza en Jerusalén, (Salmos 102:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que cuenten en Sion el Nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén, (Salmos 102:21)
Swedish, Swedish Bible
på det att man i Sion må förkunna HERRENS namn och hans lov i Jerusalem, (Psaltaren 102:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Upang maipahayag ng mga tao ang pangalan ng Panginoon sa Sion, at ang kaniyang kapurihan sa Jerusalem; (Mga Awit 102:21)
Thai, Thai: from KJV
เพื่อจะประกาศพระนามของพระเยโฮวาห์ในศิโยน และกล่าวสรรเสริญพระองค์ในเยรูซาเล็ม (เพลงสดุดี 102:21)
Turkish, Turkish
Böylece halklar ve krallıklarRABbe tapınmak için toplanınca,Onun adı Siyonda,Övgüsü Yeruşalimde duyurulacak. (MEZMURLAR 102:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hầu cho người ta truyền ra danh Ðức Giê-hô-va trong Si-ôn, Và ngợi khen Ngài tại Giê-ru-sa-lem, (Thi-thiên 102:21)