〉   4
Psalm 101:4
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. (Psalm 101:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
’n Valse verstand, wil en emosie moet weggaan van my af; ek sal geen boosheid ken nie. (PSALMS 101:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Zemra e çoroditur do të largohet nga unë; nuk dua t'ia di për të keqen. (Psalmet 101:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Развратено сърце ще бъде отхвърлено от мене; Нищо нечестиво не ще познавам. (Псалми 100:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
弯 曲 的 心 思 , 我 必 远 离 ; 一 切 的 恶 人 ( 或 译 : 恶 事 ) , 我 不 认 识 。 (詩篇 101:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
彎 曲 的 心 思 , 我 必 遠 離 ; 一 切 的 惡 人 ( 或 譯 : 惡 事 ) , 我 不 認 識 。 (詩篇 101:4)
Chinese, 现代标点和合本
弯曲的心思,我必远离;一切的恶人,我不认识。 (詩篇 101:4)
Chinese, 現代標點和合本
彎曲的心思,我必遠離;一切的惡人,我不認識。 (詩篇 101:4)
Croatian, Croatian Bible
Opako će srce biti daleko od mene; o zlu neću da znadem. (Psalmi 101:4)
Czech, Czech BKR
Srdce převrácené odstoupí ode mne, zlého nebudu oblibovati. (Žalmy 101:4)
Danish, Danish
det falske Hjerte maa holde sig fra mig, den onde kender jeg ikke; (Salme 101:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het verkeerde hart zal van mij wijken; den boze zal ik niet kennen. (Psalmen 101:4)
English, American King James Version
A fraudulent heart shall depart from me: I will not know a wicked person. (Psalm 101:4)
English, American Standard Version
A perverse heart shall depart from me: I will know no evil thing. (Psalm 101:4)
English, Darby Bible
A perverse heart shall depart from me; I will not know evil. (Psalm 101:4)
English, English Revised Version
A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil. (Psalm 101:4)
English, King James Version
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. (Psalm 101:4)
English, New American Standard Bible
A perverse heart shall depart from me; I will know no evil. (Psalm 101:4)
English, Webster’s Bible
A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. (Psalm 101:4)
English, World English Bible
A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil. (Psalm 101:4)
English, Young's Literal Translation
A perverse heart turneth aside from me, Wickedness I know not. (Psalm 101:4)
Esperanto, Esperanto
Koro perversa forigxu de mi; Malbonon mi ne volas koni. (Psalmaro 101:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Nurja sydän olkoon minusta pois: en minä kärsi pahaa. (Psalmit 101:4)
French, Darby
Le coeur pervers se retirera d'aupres de moi; je ne connaitrai pas le mal. (Psaume 101:4)
French, Louis Segond
Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant. (Psaume 101:4)
French, Martin 1744
Le cœur mauvais se retirera d'auprès de moi; je n'avouerai point le méchant. (Psaume 101:4)
German, Luther 1912
Ein verkehrtes Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht. (Salmos 101:4)
German, Modernized
Ein verkehret Herz muß von mir weichen; den Bösen leide ich nicht. (Salmos 101:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
לֵבָ֣ב עִ֭קֵּשׁ יָס֣וּר מִמֶּ֑נִּי רָ֝֗ע לֹ֣א אֵדָֽע׃ (תהלים 101:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לֵבָ֣ב עִ֭קֵּשׁ יָס֣וּר מִמֶּ֑נִּי רָ֝֗ע לֹ֣א אֵדָֽע׃ (תהלים 101:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A csalárd szív távol van én tõlem, gonoszt nem ismerek. (Zsoltárok 101:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa hati yang putar balik itu akan kujauhkan dari padaku, dan tiada aku percaya akan orang jahat. (Mazmur 101:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il cuor perverso si dipartirà da me; Io non conoscerò il malvagio. (Salmi 101:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il cuor perverso s’allontanerà da me; il malvagio non lo conoscerò. (Salmi 101:4)
Japanese, Japanese 1955
ひがんだ心はわたしを離れるでしょう。わたしは悪い事を知りません。 (詩篇 101:4)
Korean, 개역개정
사악한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다  (시편 101:4)
Korean, 개역한글
사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다 (시편 101:4)
Lithuanian, Lithuanian
Vengsiu iš tolo širdies nelabumo, pikto nenoriu pažinti. (Psalmynas 101:4)
Maori, Maori
Ka mawehe atu i ahau te ngakau parori ke: e kore ahau e mohio ki te mea kino. (Psalm 101:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Et falskt hjerte skal vike fra mig, den onde vil jeg ikke vite av. (Salmene 101:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Serce przewrotne odstapi odemnie, a o zle nie bede dbal. (Psalmów 101:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Um coração perverso se apartará de mim; não conhecerei o homem mau. (Salmos 101:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Longe de mim os perversos de coração; não me deixarei envolver pelo mal. (Salmos 101:4)
Romanian, Romanian Version
Inima stricată se va depărta de mine; nu vreau să cunosc pe cel rău. (Psalmii 101:4)
Russian, koi8r
Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать. (Псалтирь 100:4)
Russian, Synodal Translation
Сердце развращенное будет удалено от меня; злого я не буду знать. (Псалтирь 100:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Corazón perverso se apartará de mí; No conoceré al malvado. (Salmos 101:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Corazón perverso se apartará de mí; no conoceré al malvado. (Salmos 101:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Corazón perverso se apartará de mí; no conoceré al malvado. (Salmos 101:4)
Swedish, Swedish Bible
Ett vrångt hjärta vare fjärran ifrån mig; vad ont är vill jag ej veta av. (Psaltaren 101:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang suwail na puso ay hihiwalay sa akin: hindi ako makakaalam ng masamang bagay. (Mga Awit 101:4)
Thai, Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะอยู่ห่างไกลจากคนใจดื้อรั้น ข้าพระองค์จะไม่คุ้นเคยคนชั่วร้ายเลย (เพลงสดุดี 101:4)
Turkish, Turkish
Uzak olsun benden sapıklık,Tanımak istemem kötülüğü. (MEZMURLAR 101:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lòng gian tà sẽ lìa khỏi tôi; Tôi sẽ chẳng biết sự ác. (Thi-thiên 101:4)