〉   8
Proverbs 9:8
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. (Proverbs 9:8)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Moenie ’n spotter bestraf nie, anders haat hy jou; bestraf ’n wyse en hy sal jou liefhê. (SPREUKE 9:8)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë. (Fjalët e urta 9:8)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Не изобличавай присмивателя, да не би да те намрази. Изобличавай мъдрия и той ще те обикне. (Притчи 9:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。 (箴言 9:8)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 責 備 褻 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 責 備 智 慧 人 , 他 必 愛 你 。 (箴言 9:8)
Chinese, 现代标点和合本
不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。 (箴言 9:8)
Chinese, 現代標點和合本
不要責備褻慢人,恐怕他恨你;要責備智慧人,他必愛你。 (箴言 9:8)
Croatian, Croatian Bible
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli. (Mudre Izreke 9:8)
Czech, Czech BKR
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati. (Přísloví 9:8)
Danish, Danish
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig; (Ordsprogene 9:8)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben. (Spreuken 9:8)
English, American King James Version
Reprove not a scorner, lest he hate you: rebuke a wise man, and he will love you. (Proverbs 9:8)
English, American Standard Version
Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee. (Proverbs 9:8)
English, Darby Bible
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee. (Proverbs 9:8)
English, English Revised Version
Don't reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you. (Proverbs 9:8)
English, King James Version
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. (Proverbs 9:8)
English, New American Standard Bible
Do not reprove a scoffer, or he will hate you, Reprove a wise man and he will love you. (Proverbs 9:8)
English, Webster’s Bible
Reprove not a scorner, lest he shall hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. (Proverbs 9:8)
English, World English Bible
Don't reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you. (Proverbs 9:8)
English, Young's Literal Translation
Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee. (Proverbs 9:8)
Esperanto, Esperanto
Ne penu gxustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu gxustigi sagxulon, kaj li vin amos. (Sentencoj 9:8)
Finnish, Finnish Bible 1776
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua. (Sananlaskut 9:8)
French, Darby
Ne reprends pas le moqueur, de peur qu'il ne te haisse; reprends le sage, et il t'aimera. (Proverbes 9:8)
French, Louis Segond
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera. (Proverbes 9:8)
French, Martin 1744
Ne reprends point le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends le sage, et il t'aimera. (Proverbes 9:8)
German, Luther 1912
Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. (Provérbios 9:8)
German, Modernized
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. (Provérbios 9:8)
Hebrew, Hebrew And Greek
אַל־תֹּ֣וכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הֹוכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ (משלי 9:8)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אַל־תֹּ֣וכַח לֵ֭ץ פֶּן־יִשְׂנָאֶ֑ךָּ הֹוכַ֥ח לְ֝חָכָ֗ם וְיֶאֱהָבֶֽךָּ׃ (משלי 9:8)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ne fedd meg a csúfolót, hogy ne gyûlöljön téged; fedd meg a bölcset, és szeret téged. (Példabeszédek 9:8)
Indonesian, Terjemahan Lama
Janganlah menegur akan orang pengolok-olok itu, supaya jangan dibencinya akan dikau, melainkan tegurkanlah orang yang berbudi, niscaya dikasihinya akan dikau kelak. (Amsal 9:8)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà. (Proverbi 9:8)
Italian, Riveduta Bible 1927
Non riprendere il beffardo, per tema che t’odi; riprendi il savio, e t’amerà. (Proverbi 9:8)
Japanese, Japanese 1955
あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。 (箴言 9:8)
Korean, 개역개정
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라  (잠언 9:8)
Korean, 개역한글
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜 있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라 (잠언 9:8)
Lithuanian, Lithuanian
Nebark niekintojo, kad jis neimtų tavęs neapkęsti; sudrausk išmintingą, ir jis mylės tave. (Patarlių 9:8)
Maori, Maori
Kaua e riria te tangata whakahi, kei kino ia ki a koe: riria ko te tangata whakaaro nui, a ka aroha ia ki a koe. (Proverbs 9:8)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig. (Salomos Ordspråk 9:8)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Nie strofuj nasmiewcy, aby cie nie mial w nienawisci; strofuj madrego, a bedzie cie milowal. (Przypowieści 9:8)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não repreendas o escarnecedor, para que não te odeie; repreende o sábio, e ele te amará. (Provérbios 9:8)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, não admoestes o escarnecedor, para que não te aborreça; repreende o sábio, e ele te amará! (Provérbios 9:8)
Romanian, Romanian Version
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi! (Proverbe 9:8)
Russian, koi8r
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; (Притчи 9:8)
Russian, Synodal Translation
Не обличай кощунника, чтобы он не возненавидел тебя; обличай мудрого, и он возлюбит тебя; (Притчи 9:8)
Spanish, Reina Valera 1989
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; Corrige al sabio, y te amará. (Proverbios 9:8)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No reprendas al escarnecedor, para que no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará. (Proverbios 9:8)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No castigues al burlador, para que no te aborrezca; castiga al sabio, y te amará. (Proverbios 9:8)
Swedish, Swedish Bible
Tillrättavisa icke bespottaren, på det att han icke må hata dig; tillrättavisa den som är vis, så skall han älska dig. (Ordspråksboken 9:8)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka. (Mga Kawikaan 9:8)
Thai, Thai: from KJV
อย่าตักเตือนคนมักเยาะเย้ย เพราะเขาจะเกลียดเจ้า จงตักเตือนปราชญ์ และเขาจะรักเจ้า (สุภาษิต 9:8)
Turkish, Turkish
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder.Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 9:8)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Chớ trách kẻ nhạo báng, e nó ghét con; Hãy trách người khôn ngoan, thì người sẽ yêu mến con. (Châm-ngôn 9:8)