〉   20
Proverbs 31:20
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy steek haar hande uit na die armes, ja, sy steek haar hande uit na die behoeftiges. (SPREUKE 31:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
I shtrin dorën të varfërit dhe i jep dorën nevojtarit. (Fjalët e urta 31:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Отваря ръката си на сиромасите, Да! простира ръцете си към немотните. (Притчи 31:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 张 手 周 济 困 苦 人 , 伸 手 帮 补 穷 乏 人 。 (箴言 31:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 張 手 賙 濟 困 苦 人 , 伸 手 幫 補 窮 乏 人 。 (箴言 31:20)
Chinese, 现代标点和合本
她张手周济困苦人,伸手帮补穷乏人。 (箴言 31:20)
Chinese, 現代標點和合本
她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。 (箴言 31:20)
Croatian, Croatian Bible
Siromahu dlan svoj otvara, ruke pruža nevoljnicima. (Mudre Izreke 31:20)
Czech, Czech BKR
Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému. (Přísloví 31:20)
Danish, Danish
Hun rækker sin Haand til den arme, rækker Armene ud til den fattige. (Ordsprogene 31:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Caph. Zij breidt haar handpalm uit tot den ellendige; en zij steekt haar handen uit tot den nooddruftige. (Spreuken 31:20)
English, American King James Version
She stretches out her hand to the poor; yes, she reaches forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, American Standard Version
She stretcheth out her hand to the poor; Yea, she reacheth forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, Darby Bible
She stretcheth out her hand to the afflicted, and she reacheth forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, English Revised Version
She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, King James Version
She stretcheth out her hand to the poor; yea, she reacheth forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, New American Standard Bible
She extends her hand to the poor, And she stretches out her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, Webster’s Bible
She stretcheth out her hand to the poor; yes, she reacheth forth her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, World English Bible
She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy. (Proverbs 31:20)
English, Young's Literal Translation
Her hand she hath spread forth to the poor, Yea, her hands she sent forth to the needy. (Proverbs 31:20)
Esperanto, Esperanto
SXi malfermas sian manon al la malricxulo Kaj etendas siajn manojn al la senhavulo. (Sentencoj 31:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän kohottaa kätensä köyhille, ja ojentaa kätensä tarvitseville. (Sananlaskut 31:20)
French, Darby
Elle etend sa main vers l'afflige, et tend ses mains au necessiteux. (Proverbes 31:20)
French, Louis Segond
Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l'indigent. (Proverbes 31:20)
French, Martin 1744
[Caph.] Elle tend sa main à l'affligé, et avance ses mains au nécessiteux. (Proverbes 31:20)
German, Luther 1912
Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen. (Provérbios 31:20)
German, Modernized
Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reichet ihre Hand dem Dürftigen. (Provérbios 31:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֹֽון׃ (משלי 31:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֹֽון׃ (משלי 31:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szûkölködõnek. (Példabeszédek 31:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dibukakannya tangannya selalu kepada orang miskin, dan diunjuknya tangannya kepada orang yang kekurangan. (Amsal 31:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso. (Proverbi 31:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ella stende le palme al misero, e porge le mani al bisognoso. (Proverbi 31:20)
Japanese, Japanese 1955
手を貧しい者に開き、乏しい人に手をさしのべる。 (箴言 31:20)
Korean, 개역개정
그는 곤고한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며  (잠언 31:20)
Korean, 개역한글
그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며 (잠언 31:20)
Lithuanian, Lithuanian
Ji ištiesia ranką išalkusiam ir beturčiui. (Patarlių 31:20)
Maori, Maori
Ka wherahia tona ringa ki te ware; ae ra, ka totoro atu ona ringa ki te rawakore. (Proverbs 31:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hun åpner sin hånd for den trengende og rekker ut sine hender til den fattige. (Salomos Ordspråk 31:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Reke swa otwiera ubogiemu, a rece swoje wyciaga ku nedznemu. (Przypowieści 31:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado. (Provérbios 31:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Coopera com os pobres e necessitados. (Provérbios 31:20)
Romanian, Romanian Version
Ea îşi întinde mâna către cel nenorocit, îşi întinde braţul către cel lipsit. (Proverbe 31:20)
Russian, koi8r
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. (Притчи 31:20)
Russian, Synodal Translation
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. (Притчи 31:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Alarga su mano al pobre, Y extiende sus manos al menesteroso. (Proverbios 31:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Extiende su mano al pobre, y tiende su mano al menesteroso. (Proverbios 31:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Caf Alargó su mano al pobre, y extendió sus manos al menesteroso. (Proverbios 31:20)
Swedish, Swedish Bible
För den betryckte öppnar hon sin hand och räcker ut sina armar mot den fattige. (Ordspråksboken 31:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Iginagawad niya ang kaniyang kamay sa dukha: Oo, iniaabot niya ang kaniyang mga kamay sa mapagkailangan. (Mga Kawikaan 31:20)
Thai, Thai: from KJV
เธอหยิบยื่นให้คนยากจน เออ เธอยื่นมืออกช่วยคนขัดสน (สุภาษิต 31:20)
Turkish, Turkish
Mazluma kollarını açar,Yoksula elini uzatır. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 31:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nàng mở đưa tay ra giúp kẻ khó khăn, Giơ tay mình lên tiếp người nghèo khổ. (Châm-ngôn 31:20)