〉   19
Proverbs 31:19
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. (Proverbs 31:19)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Sy steek haar hande gretiglik uit en sit haar hande op die spinwiel. (SPREUKE 31:19)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shtrin dorën mbi furkën, pëllëmbat e saj zënë boshtin. (Fjalët e urta 31:19)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Туря ръцете си на вретеното, И държи в ръката си хурката. (Притчи 31:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 手 拿 捻 线 竿 , 手 把 纺 线 车 。 (箴言 31:19)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 手 拿 撚 線 竿 , 手 把 紡 線 車 。 (箴言 31:19)
Chinese, 现代标点和合本
她手拿捻线竿,手把纺线车。 (箴言 31:19)
Chinese, 現代標點和合本
她手拿撚線竿,手把紡線車。 (箴言 31:19)
Croatian, Croatian Bible
Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno. (Mudre Izreke 31:19)
Czech, Czech BKR
Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno. (Přísloví 31:19)
Danish, Danish
Hun rækker sine Hænder mod Rokken, Fingrene tager om Tenen. (Ordsprogene 31:19)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Jod. Zij steekt haar handen uit naar de spil, en haar handpalmen vatten den spinrok. (Spreuken 31:19)
English, American King James Version
She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. (Proverbs 31:19)
English, American Standard Version
She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle. (Proverbs 31:19)
English, Darby Bible
She putteth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. (Proverbs 31:19)
English, English Revised Version
She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. (Proverbs 31:19)
English, King James Version
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. (Proverbs 31:19)
English, New American Standard Bible
She stretches out her hands to the distaff, And her hands grasp the spindle. (Proverbs 31:19)
English, Webster’s Bible
She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff. (Proverbs 31:19)
English, World English Bible
She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle. (Proverbs 31:19)
English, Young's Literal Translation
Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff. (Proverbs 31:19)
Esperanto, Esperanto
SXi etendas sian manon al la sxpinilo, Kaj sxiaj fingroj tenas la sxpinturnilon. (Sentencoj 31:19)
Finnish, Finnish Bible 1776
Hän ojentaa kätensä rukkiin, ja tarttuu sormillansa kehrävarteen. (Sananlaskut 31:19)
French, Darby
Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau. (Proverbes 31:19)
French, Louis Segond
Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau. (Proverbes 31:19)
French, Martin 1744
[Jod.] Elle met ses mains au fuseau, et ses mains tiennent la quenouille. (Proverbes 31:19)
German, Luther 1912
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. (Provérbios 31:19)
German, Modernized
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel. (Provérbios 31:19)
Hebrew, Hebrew And Greek
יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישֹׁ֑ור וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃ (משלי 31:19)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישֹׁ֑ור וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃ (משלי 31:19)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót. (Példabeszédek 31:19)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dicapainya dengan tangannya kepada kisi-kisi dan tapak tangannyapun ada memegang rahat. (Amsal 31:19)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia. (Proverbi 31:19)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ella mette la mano alla ròcca, e le sue dita maneggiano il fuso. (Proverbi 31:19)
Japanese, Japanese 1955
彼女は手を糸取り棒にのべ、その手に、つむを持ち、 (箴言 31:19)
Korean, 개역개정
손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며  (잠언 31:19)
Korean, 개역한글
손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며 (잠언 31:19)
Lithuanian, Lithuanian
Jos pirštai paima verpstę ir jos rankos dirba. (Patarlių 31:19)
Maori, Maori
Ka totoro atu ona ringa ki te mea takai miro, ka pupuri ona ringa ki te pou muka. (Proverbs 31:19)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Hun legger sine hender på rokken, og hennes fingrer tar fatt på tenen. (Salomos Ordspråk 31:19)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rece swoje obraca do kadzieli, a palcami swemi trzyma wrzeciono. (Przypowieści 31:19)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca. (Provérbios 31:19)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Com talento e delicadeza prepara os fios de lã e de linho para tecer as roupas da família. (Provérbios 31:19)
Romanian, Romanian Version
Ea pune mâna pe furcă, şi degetele ei ţin fusul. (Proverbe 31:19)
Russian, koi8r
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено. (Притчи 31:19)
Russian, Synodal Translation
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено. (Притчи 31:19)
Spanish, Reina Valera 1989
Aplica su mano al huso, Y sus manos a la rueca. (Proverbios 31:19)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Aplica su mano al huso, y sus manos toman la rueca. (Proverbios 31:19)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yod Aplicó sus manos al huso, y sus manos tomaron la rueca. (Proverbios 31:19)
Swedish, Swedish Bible
Till spinnrocken griper hon med sina händer, och hennes fingrar fatta om sländan. (Ordspråksboken 31:19)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaniyang itinangan ang kaniyang mga kamay sa panulid, at ang kaniyang mga kamay ay humahawak ng panghabi. (Mga Kawikaan 31:19)
Thai, Thai: from KJV
เธอยื่นมือออกจับไน และมือของเธอจับเครื่องปั่น (สุภาษิต 31:19)
Turkish, Turkish
Eliyle örekeyi tutar,Avucunda iği tutar. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 31:19)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nàng đặt tay vào con quay, Và các ngón tay nàng cầm con cúi. (Châm-ngôn 31:19)