3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Proverbs
〉
22
〉 6
〈
Proverbs 22:6
〉
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. (Proverbs 22:6)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Voed ’n kind op volgens die pad wat hy moet gaan en wanneer hy oud word, sal hy nie daarvan afwyk nie.
(SPREUKE 22:6)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mësoji fëmijës rrugën që duhet të ndjekë, dhe ai nuk do të largohet prej saj edhe kur të plaket.
(Fjalët e urta 22:6)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Възпитавай детето отрано в подходящия за него път, И не ще се отклони от него, дори когато остарее.
(Притчи 22:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
教 养 孩 童 , 使 他 走 当 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 离 。
(箴言 22:6)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
教 養 孩 童 , 使 他 走 當 行 的 道 , 就 是 到 老 他 也 不 偏 離 。
(箴言 22:6)
Chinese, 现代标点和合本
教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。
(箴言 22:6)
Chinese, 現代標點和合本
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。
(箴言 22:6)
Croatian, Croatian Bible
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
(Mudre Izreke 22:6)
Czech, Czech BKR
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
(Přísloví 22:6)
Danish, Danish
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
(Ordsprogene 22:6)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
(Spreuken 22:6)
English, American King James Version
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, American Standard Version
Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, Darby Bible
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, English Revised Version
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, King James Version
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, New American Standard Bible
Train up a child in the way he should go, Even when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, Webster’s Bible
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, World English Bible
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
(Proverbs 22:6)
English, Young's Literal Translation
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
(Proverbs 22:6)
Esperanto, Esperanto
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
(Sentencoj 22:6)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
(Sananlaskut 22:6)
French, Darby
Eleve le jeune garçon selon la regle de sa voie; meme lorsqu'il vieillira, il ne s'en detournera point.
(Proverbes 22:6)
French, Louis Segond
Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
(Proverbes 22:6)
French, Martin 1744
Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.
(Proverbes 22:6)
German, Luther 1912
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
(Provérbios 22:6)
German, Modernized
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
(Provérbios 22:6)
Hebrew, Hebrew And Greek
חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכֹּ֑ו גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
(משלי 22:6)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
חֲנֹ֣ךְ לַ֭נַּעַר עַל־פִּ֣י דַרְכֹּ֑ו גַּ֥ם כִּֽי־יַ֝זְקִ֗ין לֹֽא־יָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃
(משלי 22:6)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Tanítsd a gyermeket az õ útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
(Példabeszédek 22:6)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ajarkanlah seorang budak segala permulaan jalannya yang patut, maka pada masa tuanya tiada ia akan undur dari padanya.
(Amsal 22:6)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch’egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
(Proverbi 22:6)
Italian, Riveduta Bible 1927
Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
(Proverbi 22:6)
Japanese, Japanese 1955
子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
(箴言 22:6)
Korean, 개역개정
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
(잠언 22:6)
Korean, 개역한글
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
(잠언 22:6)
Lithuanian, Lithuanian
Parodyk vaikui kelią, kuriuo jis turi eiti, tai ir pasenęs jis nenukryps nuo jo.
(Patarlių 22:6)
Maori, Maori
Whakatupuria ake te tamaiti i te ara e haere ai ia, a, ka kaumatua, e kore e mahue i a ia.
(Proverbs 22:6)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Lær den unge den vei han skal gå! Så viker han ikke fra den, selv når han blir gammel.
(Salomos Ordspråk 22:6)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Cwicz mlodego wedlug potrzeby drogi jego; bo gdy sie zstarzeje, nie odstapi od niej.
(Przypowieści 22:6)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Educa a criança no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
(Provérbios 22:6)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ensina a criança no Caminho em que deve andar, e mesmo quando for idoso não se desviará dele!
(Provérbios 22:6)
Romanian, Romanian Version
Învaţă pe copil calea pe care trebuie s-o urmeze, şi când va îmbătrâni, nu se va abate de la ea. –
(Proverbe 22:6)
Russian, koi8r
Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
(Притчи 22:6)
Russian, Synodal Translation
Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
(Притчи 22:6)
Spanish, Reina Valera 1989
Instruye al niño en su camino, Y aun cuando fuere viejo no se apartará de él.
(Proverbios 22:6)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Instruye al niño en el camino que debe andar; y aun cuando fuere viejo no se apartará de él.
(Proverbios 22:6)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
(Proverbios 22:6)
Swedish, Swedish Bible
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
(Ordspråksboken 22:6)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Turuan mo ang bata sa daan na dapat niyang lakaran, at pagka tumanda man siya ay hindi niya hihiwalayan.
(Mga Kawikaan 22:6)
Thai, Thai: from KJV
จงฝึกเด็กในทางที่เขาควรจะเดินไป และเมื่อเขาชราแล้ว เขาจะไม่พรากจากทางนั้น
(สุภาษิต 22:6)
Turkish, Turkish
Çocuğu tutması gereken yola göre yetiştir,Yaşlandığında o yoldan ayrılmaz.
(SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 22:6)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hãy dạy cho trẻ thơ con đường nó phải theo; Dầu khi nó trở về già, cũng không hề lìa khỏi đó.
(Châm-ngôn 22:6)
Copy (B)
Copy (E)
↑