A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az õ [marháját]; a ki ád a gazdagnak: végre szûkölködésre [jut.] (Példabeszédek 22:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Barangsiapa yang menganiayakan orang miskin, ia itu menjadikan dia kaya; dan orang yang memberi hadiah akan orang kaya, ia itu membawa akan dia kepada kepapaan. (Amsal 22:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo caderà in inopia. (Proverbi 22:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo. (Proverbi 22:16)
이익을 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라 (잠언 22:16)
Korean, 개역한글
이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라 (잠언 22:16)
Lithuanian, Lithuanian
Kas skriaudžia beturtį, norėdamas praturtėti, ir kas duoda turtingam, pats nuskurs. (Patarlių 22:16)
Maori, Maori
Ko te tangata e tukino ana i te rawakore kia maha atu ai he taonga mana, me te tangata hoki e hoatu mea ana ki te tangata taonga, ka tutuki raua ki te muhore kau. (Proverbs 22:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Å undertrykke den fattige tjener bare til å øke hans gods; å gi til den rike volder ham bare tap. (Salomos Ordspråk 22:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kto ciemiezy ubogiego, aby sobie przysporzyl, takze kto daje bogatemu: pewnie zubozeje. (Przypowieści 22:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O que oprime ao pobre para se engrandecer a si mesmo, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá. (Provérbios 22:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quem enriquece à custa de oprimir o pobre, assim como quem adula, com presentes, os ricos, certamente passará necessidade! (Provérbios 22:16)
Romanian, Romanian Version
Cine asupreşte pe sărac ca să-şi mărească avuţia, va trebui să dea şi el altuia mai bogat şi va duce lipsă. – (Proverbe 22:16)
Russian, koi8r
Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет. (Притчи 22:16)
Russian, Synodal Translation
Кто обижает бедного, чтобы умножить свое богатство, и кто дает богатому, тот обеднеет. (Притчи 22:16)
Spanish, Reina Valera 1989
El que oprime al pobre para aumentar sus ganancias, O que da al rico, ciertamente se empobrecerá. (Proverbios 22:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El que oprime al pobre para acrecentar su riqueza, y que da al rico, ciertamente vendrá a pobreza. (Proverbios 22:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre. (Proverbios 22:16)
Swedish, Swedish Bible
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ---- (Ordspråksboken 22:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang pumipighati sa dukha upang magpalago ng kaniyang pakinabang, at ang nagbibigay sa mayaman, ay humahangga sa pangangailangan lamang. (Mga Kawikaan 22:16)