3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Proverbs
〉
21
〉 10
〈
Proverbs 21:10
〉
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. (Proverbs 21:10)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die lewe van ’n bose man is weggesteek vir sy naaste se oë.
(SPREUKE 21:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shpirti i të pabesit dëshiron të keqen; as shoku i tij nuk gjen mëshirë në sytë e tij.
(Fjalët e urta 21:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
(Притчи 21:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 的 心 乐 人 受 祸 ; 他 眼 并 不 怜 恤 邻 舍 。
(箴言 21:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 的 心 樂 人 受 禍 ; 他 眼 並 不 憐 恤 鄰 舍 。
(箴言 21:10)
Chinese, 现代标点和合本
恶人的心乐人受祸,他眼并不怜恤邻舍。
(箴言 21:10)
Chinese, 現代標點和合本
惡人的心樂人受禍,他眼並不憐恤鄰舍。
(箴言 21:10)
Croatian, Croatian Bible
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
(Mudre Izreke 21:10)
Czech, Czech BKR
Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.
(Přísloví 21:10)
Danish, Danish
Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
(Ordsprogene 21:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
(Spreuken 21:10)
English, American King James Version
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, American Standard Version
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, Darby Bible
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, English Revised Version
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, King James Version
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, New American Standard Bible
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, Webster’s Bible
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, World English Bible
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
(Proverbs 21:10)
English, Young's Literal Translation
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
(Proverbs 21:10)
Esperanto, Esperanto
La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
(Sentencoj 21:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
(Sananlaskut 21:10)
French, Darby
L'ame du mechant desire le mal; son prochain ne trouve pas grace à ses yeux.
(Proverbes 21:10)
French, Louis Segond
L'âme du méchant désire le mal; Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
(Proverbes 21:10)
French, Martin 1744
L'âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce devant lui.
(Proverbes 21:10)
German, Luther 1912
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
(Provérbios 21:10)
German, Modernized
Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
(Provérbios 21:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה־רָ֑ע לֹא־יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃
(משלי 21:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה־רָ֑ע לֹא־יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃
(משלי 21:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; [és] az õ szeme elõtt nem talál könyörületre az õ felebarátja.
(Példabeszédek 21:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Jikalau hati orang fasik menghendaki jahat, maka tiada disayangnya jikalau akan sahabatnya sekalipun.
(Amsal 21:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
L’anima dell’empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
(Proverbi 21:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
(Proverbi 21:10)
Japanese, Japanese 1955
悪しき者の魂は悪を行うことを願う、その隣り人にも好意をもって見られない。
(箴言 21:10)
Korean, 개역개정
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
(잠언 21:10)
Korean, 개역한글
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
(잠언 21:10)
Lithuanian, Lithuanian
Nedorėlio siela trokšta pikto, jis nesigaili artimo.
(Patarlių 21:10)
Maori, Maori
Ko ta te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino; e kore ona kanohi e manako ki tona hoa.
(Proverbs 21:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
(Salomos Ordspråk 21:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dusza niezboznego pragnie zlego, a przyjaciel jego nie bywa wdzieczny w oczach jego.
(Przypowieści 21:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
(Provérbios 21:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
A alma do ímpio anseia por praticar o mal; aos seus olhos ninguém merece bondade.
(Provérbios 21:10)
Romanian, Romanian Version
Sufletul celui rău doreşte răul, semenul lui n-are nicio trecere înaintea lui. –
(Proverbe 21:10)
Russian, koi8r
Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
(Притчи 21:10)
Russian, Synodal Translation
Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
(Притчи 21:10)
Spanish, Reina Valera 1989
El alma del impío desea el mal; Su prójimo no halla favor en sus ojos.
(Proverbios 21:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El alma del impío desea el mal: Su prójimo no halla favor a sus ojos.
(Proverbios 21:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
(Proverbios 21:10)
Swedish, Swedish Bible
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
(Ordspråksboken 21:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang kaluluwa ng masama ay nagnanasa ng kasamaan: ang kaniyang kapuwa ay hindi nakakasumpong ng lingap sa kaniyang mga mata.
(Mga Kawikaan 21:10)
Thai, Thai: from KJV
วิญญาณของคนชั่วร้ายปรารถนาความชั่ว เพื่อนบ้านของเขาไม่เป็นที่ชอบใจในสายตาของเขา
(สุภาษิต 21:10)
Turkish, Turkish
Kötünün can attığı kötülüktür,Hiç kimseye acımaz.
(SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 21:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Lòng kẻ dữ ao ước điều ác; Kẻ lân cận nó không được ơn trước mặt nó.
(Châm-ngôn 21:10)
Copy (B)
Copy (E)
↑