〉   11
Proverbs 19:11
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die intelligensie van ’n mens word gewys deur sy geduld, sy eer en lof wanneer sy oortredinge verwyder word. (SPREUKE 19:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t'i kapërcejë fyerjet. (Fjalët e urta 19:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Благоразумието на човека възпира гнева му, И слава е за него да се не взира в престъпление. (Притчи 19:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
人 有 见 识 就 不 轻 易 发 怒 ; 宽 恕 人 的 过 失 便 是 自 己 的 荣 耀 。 (箴言 19:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
人 有 見 識 就 不 輕 易 發 怒 ; 寬 恕 人 的 過 失 便 是 自 己 的 榮 耀 。 (箴言 19:11)
Chinese, 现代标点和合本
人有见识就不轻易发怒,宽恕人的过失便是自己的荣耀。 (箴言 19:11)
Chinese, 現代標點和合本
人有見識就不輕易發怒,寬恕人的過失便是自己的榮耀。 (箴言 19:11)
Croatian, Croatian Bible
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu. (Mudre Izreke 19:11)
Czech, Czech BKR
Rozum člověka zdržuje hněv jeho, a čest jeho jest prominouti provinění. (Přísloví 19:11)
Danish, Danish
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde. (Ordsprogene 19:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan. (Spreuken 19:11)
English, American King James Version
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
English, American Standard Version
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
English, Darby Bible
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
English, English Revised Version
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense. (Proverbs 19:11)
English, King James Version
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
English, New American Standard Bible
A man's discretion makes him slow to anger, And it is his glory to overlook a transgression. (Proverbs 19:11)
English, Webster’s Bible
The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression. (Proverbs 19:11)
English, World English Bible
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense. (Proverbs 19:11)
English, Young's Literal Translation
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory is to pass over transgression. (Proverbs 19:11)
Esperanto, Esperanto
Sagxo de homo faras lin pacienca; Kaj gloro por li estas pardoni pekon. (Sentencoj 19:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Joka on kärsivällinen, se on toimellinen ihminen; ja se on hänelle kunniaksi, että hän viat välttää. (Sananlaskut 19:11)
French, Darby
La sagesse de l'homme le rend lent à la colere; et sa gloire c'est de passer par-dessus la transgression. (Proverbes 19:11)
French, Louis Segond
L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses. (Proverbes 19:11)
French, Martin 1744
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait. (Proverbes 19:11)
German, Luther 1912
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann. (Provérbios 19:11)
German, Modernized
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend überhören kann. (Provérbios 19:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפֹּ֑ו וְ֝תִפאַרְתֹּ֗ו עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃ (משלי 19:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
שֵׂ֣כֶל אָ֭דָם הֶאֱרִ֣יךְ אַפֹּ֑ו וְ֝תִפאַרְתֹּ֗ו עֲבֹ֣ר עַל־פָּֽשַׁע׃ (משלי 19:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az embernek értelme hosszútûrõvé teszi õt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket. (Példabeszédek 19:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Adapun perhiasan orang alim ia itu panjang sabar, dan mengampuni salah ia itulah makotanya. (Amsal 19:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese. (Proverbi 19:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese. (Proverbi 19:11)
Japanese, Japanese 1955
悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。 (箴言 19:11)
Korean, 개역개정
노하기를 더디 하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라  (잠언 19:11)
Korean, 개역한글
노하기를 더디하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라 (잠언 19:11)
Lithuanian, Lithuanian
Įžvalgus žmogus nesikarščiuoja ir jam yra garbė nekreipti dėmesio į neteisybę. (Patarlių 19:11)
Maori, Maori
Ko te ngarahu tupato ka pupuri i tona riri; a hei whakakororia mona te whakarere noa iho i te he. (Proverbs 19:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser. (Salomos Ordspråk 19:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Rozum czlowieczy zawsciaga gniew jego, a ozdoba jego jest mijac przestepstwo. (Przypowieści 19:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão. (Provérbios 19:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Sábio é o homem que consegue controlar seu gênio, e sua grandeza está em ser generoso e perdoador com quem o ofende! (Provérbios 19:11)
Romanian, Romanian Version
Înţelepciunea face pe om răbdător şi este o cinste pentru el să uite greşelile. – (Proverbe 19:11)
Russian, koi8r
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него--быть снисходительным к проступкам. (Притчи 19:11)
Russian, Synodal Translation
Благоразумие делает человека медленным на гнев, и слава для него – быть снисходительным к проступкам. (Притчи 19:11)
Spanish, Reina Valera 1989
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa. (Proverbios 19:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es pasar por alto la ofensa. (Proverbios 19:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa. (Proverbios 19:11)
Swedish, Swedish Bible
Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit. (Ordspråksboken 19:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang bait ng tao ay nagpapakupad sa galit. At kaniyang kaluwalhatian na paraanin ang pagsalangsang. (Mga Kawikaan 19:11)
Thai, Thai: from KJV
สามัญสำนึกที่ดีกระทำให้คนโกรธช้า และที่มองข้ามการละเมิดไปเสียก็เป็นสง่าราศีแก่เขา (สุภาษิต 19:11)
Turkish, Turkish
Sağduyulu kişi sabırlıdır,Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır. (SÜLEYMAN'IN ÖZDEYİŞLERİ 19:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Sự khôn ngoan của người khiến cho người chậm nóng giận; Và người lấy làm danh dự mà bỏ qua tội phạm. (Châm-ngôn 19:11)