악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라 (잠언 17:15)
Korean, 개역한글
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라 (잠언 17:15)
Lithuanian, Lithuanian
Kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas Viešpačiui. (Patarlių 17:15)
Maori, Maori
Ko te tangata e whakatika ana i ta te tangata kino, me ia e whakahe ana i ta te tangata tika, he rite tahi taua rua, he mea whakarihariha ki a Ihowa. (Proverbs 17:15)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren. (Salomos Ordspråk 17:15)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Kto usprawiedliwia niezboznego, a winnym czyni sprawiedliwego, oba jednako sa obrzydliwoscia Panu. (Przypowieści 17:15)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, tanto um como o outro são abomináveis ao Senhor. (Provérbios 17:15)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Há duas injustiças que o SENHOR abomina: que o inocente seja condenado e que o culpado seja colocado em plena liberdade como justo. (Provérbios 17:15)
Romanian, Romanian Version
Cel ce iartă pe vinovat şi osândeşte pe cel nevinovat, sunt amândoi o scârbă înaintea Domnului. – (Proverbe 17:15)
Russian, koi8r
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного--оба мерзость пред Господом. (Притчи 17:15)
Russian, Synodal Translation
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного – оба мерзость пред Господом. (Притчи 17:15)
Spanish, Reina Valera 1989
El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos son igualmente abominación a Jehová. (Proverbios 17:15)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos son igualmente abominación a Jehová. (Proverbios 17:15)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR. (Proverbios 17:15)
Swedish, Swedish Bible
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN. (Ordspråksboken 17:15)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Siya na umaaring ganap sa masama, at siya na nagpaparusa sa matuwid, kapuwa sila kasuklamsuklam sa Panginoon. (Mga Kawikaan 17:15)