Philippians 2:9
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: (Philippians 2:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
God het Hom daarom ook tot die hoogste plek opgelig dié wat in die hemel en dié wat op die aarde en dié wat onder die aarde is (FILIPPENSE 2:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj edhe Perëndia e lartësoi madhërisht dhe i dha një emër që është përmbi çdo emër, (Filipianëve 2:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова и Бог го превъзвиши, и Му подари името, което е над всяко друго име; (3 Йоаново 2:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 神 将 他 升 为 至 高 , 又 赐 给 他 那 超 乎 万 名 之 上 的 名 , (腓立比書 2:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 神 將 他 升 為 至 高 , 又 賜 給 他 那 超 乎 萬 名 之 上 的 名 , (腓立比書 2:9)
Chinese, 现代标点和合本
所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名, (腓立比書 2:9)
Chinese, 現代標點和合本
所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名, (腓立比書 2:9)
Croatian, Croatian Bible
Zato Bog njega preuzvisi i darova mu ime, ime nad svakim imenom, (Filipljanima 2:9)
Czech, Czech BKR
Protož i Bůh povýšil ho nade vše a dal jemu jméno, kteréž jest nad každé jméno, (Filipským 2:9)
Danish, Danish
Derfor har ogsaa Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne, (Filipperne 2:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom heeft Hem ook God uitermate verhoogd, en heeft Hem een Naam gegeven, welke boven allen naam is; (Filippenzen 2:9)
English, American King James Version
Why God also has highly exalted him, and given him a name which is above every name: (Philippians 2:9)
English, American Standard Version
Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name; (Philippians 2:9)
English, Darby Bible
Wherefore also God highly exalted him, and granted him a name, that which is above every name, (Philippians 2:9)
English, English Revised Version
Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name; (Philippians 2:9)
English, King James Version
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: (Philippians 2:9)
English, New American Standard Bible
For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name, (Philippians 2:9)
English, Webster’s Bible
Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: (Philippians 2:9)
English, World English Bible
Therefore God also highly exalted him, and gave to him the name which is above every name; (Philippians 2:9)
English, Young's Literal Translation
wherefore, also, God did highly exalt him, and gave to him a name that is above every name, (Philippians 2:9)
Esperanto, Esperanto
Pro tio do Dio tre alte superigis lin, kaj donis al li nomon, kiu estas super cxia nomo, (Filipianoj 2:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sentähden on Jumala hänen myös korottanut ja antanut hänelle nimen, joka kaikkia nimiä suurin on: (Filippiläiskirje 2:9)
French, Darby
C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut eleve et lui a donne un nom au-dessus de tout nom, (Philippiens 2:9)
French, Louis Segond
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom, (Philippiens 2:9)
French, Martin 1744
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné un Nom, qui est au-dessus de tout Nom; (Philippiens 2:9)
German, Luther 1912
Darum hat ihn auch Gott erhöht und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist, (Filipenses 2:9)
German, Modernized
Darum hat ihn auch Gott erhöhet und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist, (Filipenses 2:9)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:9)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσε, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα· (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:9)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:9)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, (ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
διὸ καὶ ὁ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν, καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα, (- 2:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Annakokáért az Isten is felmagasztalá õt, és ajándékoza néki oly nevet, a mely minden név fölött való; (Filippi 2:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebab itulah juga Allah sangat meninggikan Dia dan menganugerahkan Dia suatu nama yang di atas segala nama, (Filipi 2:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Per la qual cosa ancora Iddio lo ha sovranamente innalzato, e gli ha donato un nome, che è sopra ogni nome; (Filippesi 2:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed è perciò che Dio lo ha sovranamente innalzato e gli ha dato il nome che è al di sopra d’ogni nome, (Filippesi 2:9)
Japanese, Japanese 1955
それゆえに、神は彼を高く引き上げ、すべての名にまさる名を彼に賜わった。 (ピリピ人への手紙 2:9)
Korean, 개역개정
이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사  (빌립보서 2:9)
Korean, 개역한글
이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사 (빌립보서 2:9)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl Dievas Jį labai išaukštino ir suteikė Jam vardą aukščiau visų kitų vardų, (Filipiečiams 2:9)
Maori, Maori
Na konei whakateiteitia ake ana ia e te Atua, a hoatu ana ki a ia te ingoa nui atu i nga ingoa katoa; (Philippians 2:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, (Filipperne 2:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dlatego tez Bóg nader go wywyzszyl i darowal mu imie, które jest nad wszystkie imie; (Filipian 2:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Por isso, também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome; (Filipenses 2:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Por isso, Deus também o exaltou sobremaneira à mais elevada posição e lhe deu o Nome que está acima de qualquer outro nome; (Filipenses 2:9)
Romanian, Romanian Version
De aceea şi Dumnezeu L-a înălţat nespus de mult şi I-a dat Numele care este mai presus de orice nume; (Filipeni 2:9)
Russian, koi8r
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, (Филиппийцам 2:9)
Russian, Synodal Translation
Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, (Филиппийцам 2:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, (Filipenses 2:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre; (Filipenses 2:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por lo cual Dios también le ensalzó a lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre; (Filipenses 2:9)
Swedish, Swedish Bible
Därför har ock Gud upphöjt honom över allting och givit honom det namn som är över alla namn (Filipperbrevet 2:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya siya naman ay pinakadakila ng Dios, at siya'y binigyan ng pangalang lalo sa lahat ng pangalan; (Mga Taga-Filipos 2:9)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นพระเจ้าจึงได้ทรงยกพระองค์ขึ้นอย่างสูงที่สุดด้วย และได้ทรงประทานพระนามเหนือนามทั้งปวงให้แก่พระองค์ (ฟีลิปปี 2:9)
Turkish, Turkish
Bunun için de Tanrı Onu pek çok yükseltti ve Ona her adın üstünde olan adı bağışladı. (FİLİPİLİLER 2:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Cũng vì đó nên Ðức Chúa Trời đã đem Ngài lên rất cao, và ban cho Ngài danh trên hết mọi danh, (Phi-líp 2:9)