3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Philippians
〉
2
〉 21
〈
Philippians 2:21
〉
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s. (Philippians 2:21)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
want hulle soek almal hul eie belange, nie dié van Die Gesalfde Een, Yeshua nie.
(FILIPPENSE 2:21)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sepse në fakt të gjithë kërkojnë interesin e vet dhe jo gjërat e Jezu Krishtit.
(Filipianëve 2:21)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Понеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.
(3 Йоаново 2:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
别 人 都 求 自 己 的 事 , 并 不 求 耶 稣 基 督 的 事 。
(腓立比書 2:21)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
別 人 都 求 自 己 的 事 , 並 不 求 耶 穌 基 督 的 事 。
(腓立比書 2:21)
Chinese, 现代标点和合本
别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。
(腓立比書 2:21)
Chinese, 現代標點和合本
別人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。
(腓立比書 2:21)
Croatian, Croatian Bible
jer svi traže svoje, a ne ono što je Isusa Krista.
(Filipljanima 2:21)
Czech, Czech BKR
Všickni zajisté svých věcí hledají, a ne těch, kteréž jsou Krista Ježíše.
(Filipským 2:21)
Danish, Danish
thi de søge alle deres eget, ikke hvad der hører Kristus Jesus til.
(Filipperne 2:21)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Want zij zoeken allen het hunne, niet hetgeen van Christus Jezus is.
(Filippenzen 2:21)
English, American King James Version
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
(Philippians 2:21)
English, American Standard Version
For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
(Philippians 2:21)
English, Darby Bible
For all seek their own things, not the things of Jesus Christ.
(Philippians 2:21)
English, English Revised Version
For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
(Philippians 2:21)
English, King James Version
For all seek their own, not the things which are Jesus Christ’s.
(Philippians 2:21)
English, New American Standard Bible
For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.
(Philippians 2:21)
English, Webster’s Bible
For all seek their own, not the things of Jesus Christ.
(Philippians 2:21)
English, World English Bible
For they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
(Philippians 2:21)
English, Young's Literal Translation
for the whole seek their own things, not the things of the Christ Jesus,
(Philippians 2:21)
Esperanto, Esperanto
CXar cxiu celas siajn aferojn, ne la aferojn de Jesuo Kristo.
(Filipianoj 2:21)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sillä he etsivät kaikki omaansa ja ei niitä mitkä Jesuksen Kristuksen ovat.
(Filippiläiskirje 2:21)
French, Darby
parce que tous cherchent leurs propres interets, non pas ceux de Jesus Christ.
(Philippiens 2:21)
French, Louis Segond
tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.
(Philippiens 2:21)
French, Martin 1744
Parce que tous cherchent leur intérêt particulier, et non les intérêts de Jésus-Christ.
(Philippiens 2:21)
German, Luther 1912
Denn sie suchen alle das ihre, nicht, das Christi Jesu ist.
(Filipenses 2:21)
German, Modernized
Denn sie suchen alle das Ihre, nicht das Christi Jesu ist.
(Filipenses 2:21)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:21)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:21)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν οὐ τὰ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:21)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
(ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 2:21)
Hebrew, Hebrew And Greek
οἱ πάντες γὰρ τὰ ἑαυτῶν ζητοῦσιν, οὐ τὰ Χριστοῦ Ἰησοῦ.
(- 2:21)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mert mindenki a maga hasznát keresi, nem a Krisztus Jézusét.
(Filippi 2:21)
Indonesian, Terjemahan Lama
Karena sekaliannya mencari faedah sendiri, bukannya perkara Kristus Yesus.
(Filipi 2:21)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poichè tutti cercano il lor proprio, non ciò che è di Cristo Gesù.
(Filippesi 2:21)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poiché tutti cercano il loro proprio; non ciò che è di Cristo Gesù.
(Filippesi 2:21)
Japanese, Japanese 1955
人はみな、自分のことを求めるだけで、キリスト・イエスのことは求めていない。
(ピリピ人への手紙 2:21)
Korean, 개역개정
그들이 다 자기 일을 구하고 그리스도 예수의 일을 구하지 아니하되
(빌립보서 2:21)
Korean, 개역한글
저희가 다 자기 일을 구하고 그리스도 예수의 일을 구하지 아니하되
(빌립보서 2:21)
Lithuanian, Lithuanian
Visi kiti ieško ne Jėzaus Kristaus, bet savo naudos.
(Filipiečiams 2:21)
Maori, Maori
Ko ta te katoa hoki e rapu nei, ko ta ratou ake, kahore nga mea a Ihu Karaiti.
(Philippians 2:21)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
for de søker alle sitt eget, ikke det som hører Kristus Jesus til;
(Filipperne 2:21)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Bo wszyscy swoich rzeczy szukaja, a nie tych, które sa Jezusa Chrystusa.
(Filipian 2:21)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porque todos buscam o que é seu, e não o que é de Cristo Jesus.
(Filipenses 2:21)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Porquanto, todos procuram cuidar apenas de seus próprios interesses, e não se dedicam ao que é de Cristo Jesus.
(Filipenses 2:21)
Romanian, Romanian Version
Ce-i drept, toţi umblă după foloasele lor, şi nu după ale lui Isus Hristos.
(Filipeni 2:21)
Russian, koi8r
потому что все ищут своего, а не того, что [угодно] Иисусу Христу.
(Филиппийцам 2:21)
Russian, Synodal Translation
потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
(Филиппийцам 2:21)
Spanish, Reina Valera 1989
Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús.
(Filipenses 2:21)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús.
(Filipenses 2:21)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque todos buscan lo que es suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús.
(Filipenses 2:21)
Swedish, Swedish Bible
Allasammans söka de sitt eget, icke vad som hör Kristus Jesus till.
(Filipperbrevet 2:21)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sapagka't pinagsisikapan nilang lahat ang sa kanilang sarili, hindi ang mga bagay ni Jesucristo.
(Mga Taga-Filipos 2:21)
Thai, Thai: from KJV
เพราะว่าคนทั้งหลายย่อมแสวงหาประโยชน์ของตนเอง ไม่ได้แสวงหาประโยชน์ของพระเยซูคริสต์
(ฟีลิปปี 2:21)
Turkish, Turkish
Herkes kendi işini düşünüyor, Mesih İsanınkini değil.
(FİLİPİLİLER 2:21)
Vietnamese, Vietnamese Bible
ai nấy đều tìm lợi riêng của mình, chớ không tìm của Ðức Chúa Jêsus Christ.
(Phi-líp 2:21)
Copy (B)
Copy (E)
↑