〉   13
Numbers 6:13
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation: (Numbers 6:13)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit is die wet van die Nazir: wanneer die dae van sy afsonderingskap voltooi is, moet hy na die ingang van die Tent van Ontmoeting gebring word (NÚMERI 6:13)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ky është ligji i nazireatit: kur ditët e shenjtërimit të tij do të plotësohen, atë njeri do ta sjellin në hyrjen e çadrës së mbledhjes; (Numrat 6:13)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И ето законът за назирея, когато се изпълни времето на назирейството му: да се приведе при входа на шатъра за срещане; (Числа 6:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 细 耳 人 满 了 离 俗 的 日 子 乃 有 这 条 例 : 人 要 领 他 到 会 幕 门 口 , (民數記 6:13)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 細 耳 人 滿 了 離 俗 的 日 子 乃 有 這 條 例 : 人 要 領 他 到 會 幕 門 口 , (民數記 6:13)
Chinese, 现代标点和合本
“拿细耳人满了离俗的日子乃有这条例:人要领他到会幕门口, (民數記 6:13)
Chinese, 現代標點和合本
「拿細耳人滿了離俗的日子乃有這條例:人要領他到會幕門口, (民數記 6:13)
Croatian, Croatian Bible
Ovo je obred za nazirejca: na dan kad se navrši vrijeme njegova nazireata, neka ga dovedu na ulaz Šatora sastanka. (Brojevi 6:13)
Czech, Czech BKR
Tento pak jest zákon nazareův: V ten den, když se vyplní čas nazarejství jeho, přijde ke dveřím stánku úmluvy. (Numeri 6:13)
Danish, Danish
Dette er Loven om Nasiræeren: Naar hans Indvielsestid er til Ende, skal han begive sig til Aabenbaringsteltets Indgang (4 Mosebog 6:13)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En dit is de wet des Nazireers: op den dag, als de dagen van zijn Nazireerschap zullen vervuld zijn, zal hij dit brengen tot de deur van de tent der samenkomst. (Numeri 6:13)
English, American King James Version
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought to the door of the tabernacle of the congregation: (Numbers 6:13)
English, American Standard Version
And this is the law of the Nazirite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tent of meeting: (Numbers 6:13)
English, Darby Bible
And this is the law of the Nazarite on the day when the days of his consecration are fulfilled: he shall be brought to the entrance of the tent of meeting. (Numbers 6:13)
English, English Revised Version
"'This is the law of the Nazirite: when the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the Tent of Meeting, (Numbers 6:13)
English, King James Version
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation: (Numbers 6:13)
English, New American Standard Bible
'Now this is the law of the Nazirite when the days of his separation are fulfilled, he shall bring the offering to the doorway of the tent of meeting. (Numbers 6:13)
English, Webster’s Bible
And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought to the door of the tabernacle of the congregation: (Numbers 6:13)
English, World English Bible
"'This is the law of the Nazirite: when the days of his separation are fulfilled, he shall be brought to the door of the Tent of Meeting, (Numbers 6:13)
English, Young's Literal Translation
And this is the law of the Nazarite; in the day of the fulness of the days of his separation doth one bring him in unto the opening of the tent of meeting, (Numbers 6:13)
Esperanto, Esperanto
Kaj jen estas la legxo pri la konsekrito:kiam finigxos la tempo de lia konsekriteco, oni venigu lin al la pordo de la tabernaklo de kunveno; (Nombroj 6:13)
Finnish, Finnish Bible 1776
Tämä on eroitetun laki, koska hänen lupauksensa aika täyetty on: hän pitää tuotaman seurakunnan majan oven eteen. (4. Mooseksen kirja 6:13)
French, Darby
Et c'est ici la loi du nazareen: au jour ou les jours de son nazareat seront accomplis, on le fera venir à l'entree de la tente d'assignation; (Nombres 6:13)
French, Louis Segond
Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation. (Nombres 6:13)
French, Martin 1744
Or c'est ici la loi du Nazarien; lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à la porte du Tabernacle d'assignation. (Nombres 6:13)
German, Luther 1912
Dies ist das Gesetz des Gottgeweihten: wenn die Zeit seines Gelübdes aus ist, so soll man ihn bringen vor die Tür der Hütte des Stifts. (Números 6:13)
German, Modernized
Dies ist das Gesetz des Verlobten: Wenn die Zeit seines Gelübdes aus ist, so soll man ihn bringen vor die Tür der Hütte des Stifts. (Números 6:13)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּיֹ֗ום מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְרֹ֔ו יָבִ֣יא אֹתֹ֔ו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ (במדבר 6:13)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּיֹ֗ום מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְרֹ֔ו יָבִ֣יא אֹתֹ֔ו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ (במדבר 6:13)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Ez pedig a nazireus törvénye: A mely napon betelik az õ nazireusságának ideje, vigyék õt a gyülekezet sátorának nyílásához. (4 Mózes 6:13)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa inilah hukum orang nazir itu: Maka pada hari genaplah segala hari nazirnya, hendaklah ia berdiri pada pintu kemah perhimpunan, (Bilangan 6:13)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Or questa è la legge intorno al Nazireo: Nel giorno che il tempo del suo Nazireato sarà compiuto, portilo all’entrata del Tabernacolo della convenenza. (Numeri 6:13)
Italian, Riveduta Bible 1927
Questa è la legge del nazireato: quando i giorni del suo nazireato saranno compiuti, lo si farà venire all’ingresso della tenda di convegno; (Numeri 6:13)
Japanese, Japanese 1955
これがナジルびとの律法である。聖別の日数が満ちた時は、その人を会見の幕屋の入口に連れてこなければならない。 (民数記 6:13)
Korean, 개역개정
나실인의 법은 이러하니라 자기의 몸을 구별한 날이 차면 그 사람을 회막 문으로 데리고 갈 것이요  (민수기 6:13)
Korean, 개역한글
나실인의 법은 이러하니라 자기 몸을 구별한 날이 차면 그 사람을 회막 문으로 데리고 갈 것이요 (민수기 6:13)
Lithuanian, Lithuanian
Tas yra nazarėno įstatymas. Pasibaigus įžado laikui, jį atves prie Susitikimo palapinės durų, (Skaičių 6:13)
Maori, Maori
A ko te ture tenei mo te Natari, ina rite nga ra e wehea ai ia: me kawe ia ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga: (Numbers 6:13)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Dette er loven for nasireeren: Den dag hans innvielses-tid er til ende, skal han føres frem til inngangen til sammenkomstens telt, (4 Mosebok 6:13)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A toc jest prawo Nazarejczyka: Gdy sie wypelnia dni Nazarejstwa jego, przyjdzie do drzwi namiotu zgromadzenia, (4 Mojżeszowa 6:13)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E esta é a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado, trá-lo-ão à porta da tenda da congregação; (Números 6:13)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Este é o ritual do nazireu, no dia em que se findar seu nazireato. Conduzido até a entrada da Tenda do Encontro, (Números 6:13)
Romanian, Romanian Version
Iată legea nazireului: În ziua când se va împlini vremea nazireatului lui, să fie adus la uşa Cortului întâlnirii. (Numeri 6:13)
Russian, koi8r
И вот закон о назорее, когда исполнятся дни назорейства его: должно привести его ко входу скинии собрания, (Числа 6:13)
Russian, Synodal Translation
И вот закон о назорее, когда исполнятся дни назорейства его: должно привести его ко входу скинии собрания, (Числа 6:13)
Spanish, Reina Valera 1989
Esta es, pues, la ley del nazareo el día que se cumpliere el tiempo de su nazareato: Vendrá a la puerta del tabernáculo de reunión, (Números 6:13)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Ésta es la ley del nazareo cuando se hubieren cumplido los días de su nazareato: Vendrá a la puerta del tabernáculo de la congregación, (Números 6:13)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta es, pues, la ley del Nazareo; el día que se cumpliere el tiempo de su nazareato: Vendrá a la puerta del tabernáculo del testimonio; (Números 6:13)
Swedish, Swedish Bible
Och detta är lagen om en nasir: Den dag hans nasirtid är ute skall han föras fram till uppenbarelsetältets ingång; (4 Mosebok 6:13)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ito ang kautusan tungkol sa Nazareo, pagka natupad na ang mga araw ng kaniyang pagkatalaga: siya'y dadalhin sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan; (Mga Bilang 6:13)
Thai, Thai: from KJV
เมื่อเวลาปลีกตัวของเขาครบแล้ว พระราชบัญญัติของพวกนาศีร์มีดังนี้ ให้นำเขามาที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุม (กันดารวิถี 6:13)
Turkish, Turkish
‹‹ ‹Adanmış kişi için yasa şudur: Kendini adamış olduğu günler tamamlanınca, Buluşma Çadırının giriş bölümüne getirilecek. (ÇÖLDE SAYIM 6:13)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nầy là luật lệ về người Na-xi-rê: Khi nào những ngày Na-xi-rê mình đã mãn, người ta phải đem người đến tại cửa hội mạc; (Dân-số Ký 6:13)