〉   26
Numbers 5:26
And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. (Numbers 5:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die priester moet ook van die graanoffer ’n handvol, as die deel van herdenking, vat en dit op die altaar in rook laat opgaan en daarna moet hy die vrou die water laat drink. (NÚMERI 5:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
prifti do të marrë nga duart e gruas një grusht të blatimit ushqimor si kujtim dhe do ta tymosë mbi altar; pastaj do t'i japë gruas ujë për të pirë. (Numrat 5:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и свещеникът да вземе една шепа от приноса за спомен, да го изгори на олтара и след това да даде на жената да изпие водата. (Числа 5:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 要 从 素 祭 中 取 出 一 把 , 作 为 这 事 的 纪 念 , 烧 在 坛 上 , 然 後 叫 妇 人 喝 这 水 。 (民數記 5:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 要 從 素 祭 中 取 出 一 把 , 作 為 這 事 的 紀 念 , 燒 在 壇 上 , 然 後 叫 婦 人 喝 這 水 。 (民數記 5:26)
Chinese, 现代标点和合本
又要从素祭中取出一把,作为这事的纪念,烧在坛上,然后叫妇人喝这水。 (民數記 5:26)
Chinese, 現代標點和合本
又要從素祭中取出一把,作為這事的紀念,燒在壇上,然後叫婦人喝這水。 (民數記 5:26)
Croatian, Croatian Bible
Zagrabivši od prinosnice punu pregršt kao spomen-žrtvu, neka to sažeže u kad na žrtveniku. Napokon, neka ženu napoji vodom. (Brojevi 5:26)
Czech, Czech BKR
A vezma plnou hrst pamětného jejíhoz oběti suché, páliti to bude na oltáři; a potom dá vypíti ženě tu vodu. (Numeri 5:26)
Danish, Danish
Og Præsten skal tage en Haandfuld af Afgrødeofferet, det, som skal ofres deraf, og bringe det som Røgoffer paa Alteret og derpaa give Kvinden Vandet at drikke. (4 Mosebog 5:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
De priester zal ook van dat spijsoffer, deszelfs gedenkoffer, een handvol grijpen, en zal het op het altaar aansteken; en daarna zal hij dat water die vrouw te drinken geven. (Numeri 5:26)
English, American King James Version
And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it on the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. (Numbers 5:26)
English, American Standard Version
and the priest shall take a handful of the meal-offering, as the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall make the woman drink the water. (Numbers 5:26)
English, Darby Bible
And the priest shall take a handful of the oblation as a memorial thereof, and burn it upon the altar; and afterwards he shall make the woman drink the water. (Numbers 5:26)
English, English Revised Version
The priest shall take a handful of the meal offering, as its memorial, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water. (Numbers 5:26)
English, King James Version
And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. (Numbers 5:26)
English, New American Standard Bible
and the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. (Numbers 5:26)
English, Webster’s Bible
And the priest shall take a handful of the offering, even the memorial of it, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water. (Numbers 5:26)
English, World English Bible
The priest shall take a handful of the meal offering, as its memorial, and burn it on the altar, and afterward shall make the woman drink the water. (Numbers 5:26)
English, Young's Literal Translation
and the priest hath taken a handful of the present, its memorial, and hath made perfume on the altar, and afterwards doth cause the woman to drink the water: (Numbers 5:26)
Esperanto, Esperanto
Kaj la pastro prenos plenmanon el la farunofero, gxian parton de memorigo, kaj bruligos sur la altaro, kaj poste li trinkigos al la virino la akvon. (Nombroj 5:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja papin pitää ottaman pivon täyden ruokauhrista hänen muistouhriksensa, ja polttaman sen alttarilla, ja sitte antaman sitä vettä vaimon juoda. (4. Mooseksen kirja 5:26)
French, Darby
Et le sacrificateur prendra de l'offrande de gateau une poignee pour memorial, et la fera fumer sur l'autel; et apres, il fera boire les eaux à la femme. (Nombres 5:26)
French, Louis Segond
le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera sur l'autel. C'est après cela qu'il fera boire les eaux à la femme. (Nombres 5:26)
French, Martin 1744
Le Sacrificateur prendra aussi une pièce du gâteau, pour mémorial de ce gâteau, et le fera fumer sur l'autel; puis il fera boire les eaux à la femme. (Nombres 5:26)
German, Luther 1912
er soll eine Handvoll des Speisopfers nehmen und auf dem Altar anzünden zum Gedächtnis und darnach dem Weibe das Wasser zu trinken geben. (Números 5:26)
German, Modernized
soll er eine Handvoll des Speisopfers nehmen zu ihrem Rügeopfer und auf dem Altar anzünden und danach dem Weibe das Wasser zu trinken geben. (Números 5:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃ (במדבר 5:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְקָמַ֨ץ הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה וְאַחַ֛ר יַשְׁקֶ֥ה אֶת־הָאִשָּׁ֖ה אֶת־הַמָּֽיִם׃ (במדבר 5:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És vegyen egy marokkal a pap az ételáldozatból emlékeztetõûl, és füstölögtesse el az oltáron, és azután itassa meg az asszonynyal a vizet. (4 Mózes 5:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Ia itu oleh imam akan diambil dari pada persembahan makanan itu segenggam penuh akan bahagian persembahannya dan dibakarnya habis di atas mezbah, setelah itu hendaklah diberinya minum air itu kepada perempuan itu. (Bilangan 5:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Prenda eziandio una menata di quell’offerta, per la sua ricordanza, e brucila sopra l’Altare; e poi dia a bere quell’acqua alla donna. (Numeri 5:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
e il sacerdote prenderà una manata di quell’oblazione come ricordanza, e la farà fumare sull’altare; poi farà bere l’acqua alla donna. (Numeri 5:26)
Japanese, Japanese 1955
祭司はその供え物のうちから、覚えの分、一握りを取って、それを祭壇で焼き、その後、女にその水を飲ませなければならない。 (民数記 5:26)
Korean, 개역개정
제사장은 그 소제물 중에서 한 움큼을 취하여 그 여자에게 기억나게 하는 소제물로 제단 위에 불사르고 그 후에 여인에게 그 물을 마시게 할지라  (민수기 5:26)
Korean, 개역한글
그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울찌라 (민수기 5:26)
Lithuanian, Lithuanian
Jis ims saują aukojamųjų miltų ir sudegins ant aukuro. Po to vėl duos moteriai gerti kartaus vandens. (Skaičių 5:26)
Maori, Maori
Na ka aohia e te tohunga tetahi wahi o te whakahere, kia ki te ringa, ko tona whakamaharatanga hoki, a ka tahuna ki runga ki te aata, a muri iho ka whakainumia te wahine ki te wai. (Numbers 5:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og presten skal ta en håndfull av matofferet som ihukommelses-offer og brenne det på alteret; Og så skal han la kvinnen drikke vannet. (4 Mosebok 5:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wezmie tez kaplan na garsc pamietnego z ofiary sniednej, i spali to na oltarzu, potem da wypic wode niewiescie. (4 Mojżeszowa 5:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também o sacerdote tomará um punhado da oferta memorativa, e sobre o altar a queimará; e depois dará a beber a água à mulher. (Números 5:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E tomará um punhado da oblação por conta do ciúme, como oferta memorial e a queimará sobre o altar; depois disso fará a mulher beber dessas águas. (Números 5:26)
Romanian, Romanian Version
Apoi preotul să ia un pumn din darul acesta, ca aducere aminte, şi să-l ardă pe altar. După aceea, să dea femeii să bea apa. (Numeri 5:26)
Russian, koi8r
и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды; (Числа 5:26)
Russian, Synodal Translation
и возьмет священник горстью из хлебного приношения часть в память, и сожжет на жертвеннике, и потом даст жене выпить воды; (Числа 5:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Y tomará el sacerdote un puñado de la ofrenda en memoria de ella, y lo quemará sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer. (Números 5:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y lo quemará sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer. (Números 5:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomará el sacerdote un puñado del presente, en memoria de ella, y hará perfume de ello sobre el altar, y después dará a beber las aguas a la mujer. (Números 5:26)
Swedish, Swedish Bible
Och prästen skall av offret taga en handfull, det som utgör själva altaroffret, och förbränna det på altaret; därefter skall han giva kvinnan vattnet att dricka. (4 Mosebok 5:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang saserdote ay kukuha ng isang dakot ng handog na harina na pinakaalaala niyaon at susunugin sa ibabaw ng dambana, at pagkatapos ay ipaiinom sa babae ang tubig. (Mga Bilang 5:26)
Thai, Thai: from KJV
และปุโรหิตจะหยิบธัญญบูชากำมือหนึ่งเป็นส่วนที่ระลึก แล้วเผาเสียบนแท่นบูชา แล้วจึงให้หญิงนั้นดื่มน้ำนั้น (กันดารวิถี 5:26)
Turkish, Turkish
Kadının anma payı olarak sunudan bir avuç alıp sunakta yakacak. Sonra kadına suyu içirecek. (ÇÖLDE SAYIM 5:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Rồi lấy một nắm của lễ chay kỷ niệm và xông trên bàn thờ; kế biểu người nữ uống nước đắng. (Dân-số Ký 5:26)