〉   10
Numbers 5:10
And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. (Numbers 5:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Elkeen se afgesonderde geskenke moet syne wees: wat iemand ook al aan die priester gee, sal syne wees.” (NÚMERI 5:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sendet që dikush shenjtëron do të jenë të priftit; atë që dikush i jep priftit, do t'i përkasë këtij". (Numrat 5:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Негови да бъдат и посветените неща от всеки човек; всичко, каквото дава някой на свещеника, нека бъде негово. (Числа 5:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
各 人 所 分 别 为 圣 的 物 , 无 论 是 甚 麽 , 都 要 归 给 祭 司 。 (民數記 5:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
各 人 所 分 別 為 聖 的 物 , 無 論 是 甚 麼 , 都 要 歸 給 祭 司 。 (民數記 5:10)
Chinese, 现代标点和合本
各人所分别为圣的物,无论是什么,都要归给祭司。” (民數記 5:10)
Chinese, 現代標點和合本
各人所分別為聖的物,無論是什麼,都要歸給祭司。」 (民數記 5:10)
Croatian, Croatian Bible
Svakome idu stvari koje je posvetio; i neka svećeniku bude ono što njemu tko dadne." (Brojevi 5:10)
Czech, Czech BKR
Tak i věci posvěcené od kohokoli jemu se dostanou; a dal-li kdo co knězi, také jeho bude. (Numeri 5:10)
Danish, Danish
Alle Helliggaver skal tilfalde ham; hvad nogen giver Præsten, skal tilfalde ham. (4 Mosebog 5:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En een ieders geheiligde dingen zullen zijne zijn; wat iemand den priester zal gegeven hebben, zal zijne zijn. (Numeri 5:10)
English, American King James Version
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his. (Numbers 5:10)
English, American Standard Version
And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. (Numbers 5:10)
English, Darby Bible
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth the priest shall be his. (Numbers 5:10)
English, English Revised Version
Every man's holy things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.'" (Numbers 5:10)
English, King James Version
And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. (Numbers 5:10)
English, New American Standard Bible
So every man's holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.'" (Numbers 5:10)
English, Webster’s Bible
And every man's hallowed things shall be his: whatever any man giveth to the priest, it shall be his. (Numbers 5:10)
English, World English Bible
Every man's holy things shall be his: whatever any man gives the priest, it shall be his.'" (Numbers 5:10)
English, Young's Literal Translation
and any man's hallowed things become his; that which any man giveth to the priest becometh his.' (Numbers 5:10)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. Se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li. (Nombroj 5:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Jos joku jotain pyhittää, sen pitää oleman papin omana, ja mitä joku antaa papille, sen pitää oleman myös hänen omansa. (4. Mooseksen kirja 5:10)
French, Darby
Et les choses saintes de chacun seront à lui; ce que chacun donnera au sacrificateur sera à lui. (Nombres 5:10)
French, Louis Segond
Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra. (Nombres 5:10)
French, Martin 1744
Les choses donc que quelqu'un aura sanctifiées appartiendront au Sacrificateur; ce que chacun lui aura donné, lui appartiendra. (Nombres 5:10)
German, Luther 1912
Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein. (Números 5:10)
German, Modernized
Und wer etwas heiliget, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein: (Números 5:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאִ֥ישׁ אֶת־קֳדָשָׁ֖יו לֹ֣ו יִהְי֑וּ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּ֥ן לַכֹּהֵ֖ן לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃ פ (במדבר 5:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאִ֥ישׁ אֶת־קֳדָשָׁ֖יו לֹ֣ו יִהְי֑וּ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּ֥ן לַכֹּהֵ֖ן לֹ֥ו יִהְיֶֽה׃ פ (במדבר 5:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És kinek-kinek az õ szenteltje a magáé legyen; a mit pedig kiki a papnak ád, azé legyen. (4 Mózes 5:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kendatilah demikian, maka segala yang ada pada tiap-tiap orang dari pada barang yang terpakai kepada pekerjaan yang suci, ia juga yang empunya dia, tetapi barang yang diberinya kepada imam ia itulah imam punya. (Bilangan 5:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E le cose consacrate da chi che sia sieno del sacerdote; sia suo ciò che qualunque persona gli avrà dato. (Numeri 5:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
le cose che uno consacrerà saranno del sacerdote; ciò che uno darà al sacerdote, apparterrà a lui". (Numeri 5:10)
Japanese, Japanese 1955
すべて人の聖なるささげ物は祭司に帰し、すべて人が祭司に与える物は祭司に帰するであろう』」。 (民数記 5:10)
Korean, 개역개정
각 사람이 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라  (민수기 5:10)
Korean, 개역한글
각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라 (민수기 5:10)
Lithuanian, Lithuanian
Ką pavieniai asmenys aukoja šventykloje ir atiduoda kunigui, yra jo nuosavybė’ ”. (Skaičių 5:10)
Maori, Maori
Mana ake nga mea tapu a te tangata: ko ta te tangata e hoatu ai ki te tohunga, mana tena. (Numbers 5:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
hver manns hellige gaver skal høre presten til; det nogen gir ham, skal høre ham til. (4 Mosebok 5:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Owe rzeczy poswiecone od kogozkolwiek, jego beda; i kto by co oddal kaplanowi, jemu zostanie. (4 Mojżeszowa 5:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E as coisas santificadas de cada um serão suas; o que alguém der ao sacerdote será seu. (Números 5:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As coisas consagradas de cada um lhe pertencem; aquilo que alguém oferece ao sacerdote será deste”. (Números 5:10)
Romanian, Romanian Version
Lucrurile închinate Domnului vor fi ale preotului: tot ce i se va da preotului al lui să fie.” (Numeri 5:10)
Russian, koi8r
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит. (Числа 5:10)
Russian, Synodal Translation
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит. (Числа 5:10)
Spanish, Reina Valera 1989
Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. (Números 5:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. (Números 5:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será. (Números 5:10)
Swedish, Swedish Bible
honom skola allas heliga gåvor tillhöra; vad någon giver åt prästen skall tillhöra denne. (4 Mosebok 5:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang mga bagay na banal ng bawa't lalake ay magiging kaniya: ang ibigay ng sinomang tao sa saserdote ay magiging kaniya. (Mga Bilang 5:10)
Thai, Thai: from KJV
สิ่งบริสุทธิ์ของทุกคนให้ตกเป็นของปุโรหิตและทุกสิ่งที่เขานำไปถวายปุโรหิตก็ต้องตกเป็นของปุโรหิต" (กันดารวิถี 5:10)
Turkish, Turkish
Herkesin kendine ayırdığı sunular kendinin, ama kâhine verdikleri kâhinin olacaktır.› ›› (ÇÖLDE SAYIM 5:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Những vật biệt riêng ra thánh mà mỗi người dâng sẽ thuộc về người; vật chi mỗi người ban cho thầy tế lễ, chắc sẽ thuộc về người vậy. (Dân-số Ký 5:10)