〉   3
Numbers 35:3
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle sal die stede hê om in te bly en die oop grond moet vir hulle beeste en hulle vee en al hulle diere wees. (NÚMERI 35:3)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe ata do të kenë qytete për të banuar, ndërsa kullotat do t'u shërbejnë për bagëtinë e tyre dhe për të gjitha kafshët e tyre. (Numrat 35:3)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Градовете да им служат за живеене, а пасбищата да им служат за говедата им, за имота им и за всичките им животни. (Числа 35:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
这 城 邑 要 归 他 们 居 住 , 城 邑 的 郊 野 可 以 牧 养 他 们 的 牛 羊 和 各 样 的 牲 畜 , 又 可 以 安 置 他 们 的 财 物 。 (民數記 35:3)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
這 城 邑 要 歸 他 們 居 住 , 城 邑 的 郊 野 可 以 牧 養 他 們 的 牛 羊 和 各 樣 的 牲 畜 , 又 可 以 安 置 他 們 的 財 物 。 (民數記 35:3)
Chinese, 现代标点和合本
这城邑要归他们居住,城邑的郊野可以牧养他们的牛羊和各样的牲畜,又可以安置他们的财物。 (民數記 35:3)
Chinese, 現代標點和合本
這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。 (民數記 35:3)
Croatian, Croatian Bible
Neka gradovi budu njima za stanovanje, a okolni pašnjaci neka budu za njihova goveda, njihovo blago i sve njihove životinje. (Brojevi 35:3)
Czech, Czech BKR
Aby měli města k bydlení, podměstí pak jejich pro dobytky jejich, i pro statky jejich, a pro všecka hovada jejich. (Numeri 35:3)
Danish, Danish
Disse Byer skal de have at bo i, og deres Græsmarker skal de have til deres Kvæg, deres Hjorde og andre Dyr. (4 Mosebog 35:3)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En die steden zullen zij hebben om te bewonen; maar hun voorsteden zullen zijn voor hun beesten, en voor hun have, en voor al hun gedierte, (Numeri 35:3)
English, American King James Version
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, American Standard Version
And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, Darby Bible
And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, English Revised Version
The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals. (Numbers 35:3)
English, King James Version
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, New American Standard Bible
"The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, Webster’s Bible
And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
English, World English Bible
The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals. (Numbers 35:3)
English, Young's Literal Translation
And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts. (Numbers 35:3)
Esperanto, Esperanto
Kaj la urboj estos por ili por logxi, kaj la kampoj estos por iliaj brutoj kaj por ilia havo kaj por cxiuj iliaj bezonoj de la vivo. (Nombroj 35:3)
Finnish, Finnish Bible 1776
Että he asuisivat kaupungeissa, ja pitäisivät karjansa, tavaransa ja kaikkinaiset eläimensä esikaupungeissa. (4. Mooseksen kirja 35:3)
French, Darby
Et ils auront les villes pour y habiter, et leurs banlieues seront pour leur betail et pour leurs biens et pour tous leurs animaux. (Nombres 35:3)
French, Louis Segond
Ils auront les villes pour y habiter; et les banlieues seront pour leur bétail, pour leurs biens et pour tous leurs animaux. (Nombres 35:3)
French, Martin 1744
Ils auront donc les villes pour y habiter; et les faubourgs de ces villes seront pour leurs bêtes, pour leurs biens, et pour tous leurs animaux. (Nombres 35:3)
German, Luther 1912
dazu Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben. (Números 35:3)
German, Modernized
dazu die Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben. (Números 35:3)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃ (במדבר 35:3)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃ (במדבר 35:3)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hogy legyenek nékik a városok lakóhelyekül, a legelõk pedig legyenek az õ barmaiknak, jószágaiknak és mindenféle állatjoknak. (4 Mózes 35:3)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka negeri-negeri itu menjadi tempat kedudukan mereka itu dan tanah daerahnya akan tempat segala kendaraannya dan binatangnya dan segala hidup-hidupan mereka itu. (Bilangan 35:3)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Abbiano adunque le città per abitarvi; e sieno i contorni di esse per li lor bestiami, per le lor facoltà, e per tutte le lor bestie. (Numeri 35:3)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ed essi avranno le città pel abitarvi; e il contado servirà per i loro bestiami, per i loro beni e per tutti i loro animali. (Numeri 35:3)
Japanese, Japanese 1955
その町々は彼らの住む所、その放牧地は彼らの家畜と群れ、およびすべての獣のためである。 (民数記 35:3)
Korean, 개역개정
성읍은 그들의 거처가 되게 하고 초장은 그들의 재산인 가축과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라  (민수기 35:3)
Korean, 개역한글
성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라 (민수기 35:3)
Lithuanian, Lithuanian
jie gyvens miestuose, jų bandos ganysis miestų apylinkėse, (Skaičių 35:3)
Maori, Maori
A ko nga pa hei nohoanga mo ratou; ko nga wahi hoki o waho ake mo a ratou kararehe, mo o ratou taonga, mo a ratou kirehe katoa. (Numbers 35:3)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
De skal ha byene til å bo i, og jordene som hører til, skal være til beite for deres kløvdyr og for deres fe og for alle deres andre dyr. (4 Mosebok 35:3)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I beda mieli miasta sobie do mieszkania, a przedmiescia ich beda im dla bydla ich, i dla majetnosci ich, i dla wszystkiego dobytku ich. (4 Mojżeszowa 35:3)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E terão estas cidades para habitá-las; porém os seus arrabaldes serão o seu gado, e para os seus bens, e para todos os seus animais. (Números 35:3)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
As cidades serão sua habitação e as pastagens nos seus arredores serão para o seu gado, seus bens e todos os seus animais. (Números 35:3)
Romanian, Romanian Version
Cetăţile să fie ale lor, ca să locuiască în ele; iar locurile goale să fie pentru vitele lor, pentru averile lor şi pentru toate dobitoacele lor. (Numeri 35:3)
Russian, koi8r
города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их; (Числа 35:3)
Russian, Synodal Translation
города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их; (Числа 35:3)
Spanish, Reina Valera 1989
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, para sus ganados y para todas sus bestias. (Números 35:3)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias. (Números 35:3)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias. (Números 35:3)
Swedish, Swedish Bible
Städerna skola de själva hava att bo i, men de tillhörande utmarkerna skola vara för deras dragare och deras boskap och alla deras övriga djur. (4 Mosebok 35:3)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At mapapasa kanila ang mga bayan upang tahanan; at ang kanilang mga pastulan ay sa kanilang mga kawan, at sa kanilang mga pag-aari, at sa lahat nilang mga hayop. (Mga Bilang 35:3)
Thai, Thai: from KJV
ให้เมืองนั้นเป็นของเขาเพื่อจะได้อาศัยอยู่ ให้ทุ่งหญ้าเพื่อฝูงสัตว์และทรัพย์สิ่งของและสัตว์ทั้งสิ้นของเขา (กันดารวิถี 35:3)
Turkish, Turkish
Böylece yaşamak için Levililerin kentleri olacak; sığırları, sürüleri, öbür hayvanları için otlakları da olacak. (ÇÖLDE SAYIM 35:3)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Người Lê-vi sẽ có những thành đặng ở; còn đất chung quanh các thành nầy sẽ dùng cho súc vật, cho sản vật, và cho hết thảy thú vật của họ. (Dân-số Ký 35:3)