〉   47
Numbers 33:47
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het van `Almon-Divlatayim af weggetrek en in die `Avarimgebergte, voor N’vo gekamp. (NÚMERI 33:47)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
U nisën nga Almon-Diblathaimi dhe fushuan në malet e Abarimit, përballë Nebit. (Numrat 33:47)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Като отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево. (Числа 33:47)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
从 亚 门 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 营 在 尼 波 对 面 的 亚 巴 琳 山 里 。 (民數記 33:47)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
從 亞 門 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 營 在 尼 波 對 面 的 亞 巴 琳 山 裡 。 (民數記 33:47)
Chinese, 现代标点和合本
从亚门低比拉太音起行,安营在尼波对面的亚巴琳山里。 (民數記 33:47)
Chinese, 現代標點和合本
從亞門低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裡。 (民數記 33:47)
Croatian, Croatian Bible
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom. (Brojevi 33:47)
Czech, Czech BKR
A když se hnuli z Helmondeblataim, položili se na horách Abarim proti Nébo. (Numeri 33:47)
Danish, Danish
Saa brød de op fra Almon-Diblatajim og slog Lejr paa Abarimbjergene over for Nebo. (4 Mosebog 33:47)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zij verreisden van Almon-Diblathaim, en legerden zich in de bergen Abarim, tegen Nebo. (Numeri 33:47)
English, American King James Version
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, American Standard Version
And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, Darby Bible
And they removed from Almon-Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, English Revised Version
They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, King James Version
And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, New American Standard Bible
They journeyed from Almon-diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, Webster’s Bible
And they removed from Almon-diblathaim, and encamped on the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, World English Bible
They traveled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo. (Numbers 33:47)
English, Young's Literal Translation
And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo; (Numbers 33:47)
Esperanto, Esperanto
Kaj ili eliris el Almon-Diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj Abarim, antaux Nebo. (Nombroj 33:47)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle. (4. Mooseksen kirja 33:47)
French, Darby
Et ils partirent d'Almon vers Diblathaim, et camperent dans les montagnes d'Abarim, devant Nebo. (Nombres 33:47)
French, Louis Segond
Ils partirent d'Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d'Abarim, devant Nebo. (Nombres 33:47)
French, Martin 1744
Et étant partis de Halmon vers Diblatajim, ils campèrent aux montagnes de Habarim contre Nébo. (Nombres 33:47)
German, Luther 1912
Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim vor dem Nebo. (Números 33:47)
German, Modernized
Von Almon-Diblathaim zogen sie aus und lagerten sich in dem Gebirge Abarim gegen Nebo. (Números 33:47)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּסְע֖וּ מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּהָרֵ֥י הָעֲבָרִ֖ים לִפְנֵ֥י נְבֹֽו׃ (במדבר 33:47)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֖וּ מֵעַלְמֹ֣ן דִּבְלָתָ֑יְמָה וַֽיַּחֲנ֛וּ בְּהָרֵ֥י הָעֲבָרִ֖ים לִפְנֵ֥י נְבֹֽו׃ (במדבר 33:47)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És elindulának Almon-Diblathaimból, és tábort ütének az Abarim hegységnél, Nébó ellenében. (4 Mózes 33:47)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dari Almon-Dibelatayim berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di bukit Abarim, pada sebelah timur. (Bilangan 33:47)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, partitisi d’Almon, verso Diblataim, si accamparono nei monti di Abarim, dirimpetto a Nebo. (Numeri 33:47)
Italian, Riveduta Bible 1927
Partirono da Almon-Diblathaim e si accamparono ai monti d’Abarim dirimpetto a Nebo. (Numeri 33:47)
Japanese, Japanese 1955
アルモン・デブラタイムを出立してネボの前にあるアバリムの山に宿営し、 (民数記 33:47)
Korean, 개역개정
알몬디블라다임을 떠나 느보 앞 아바림 산에 진을 치고  (민수기 33:47)
Korean, 개역한글
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림산에 진 쳤고 (민수기 33:47)
Lithuanian, Lithuanian
o iš čia jie atėjo iki Abarimo kalnų ties Neboju. (Skaičių 33:47)
Maori, Maori
I turia i Aramono Ripirataima, a noho ana i nga maunga o Aparimi, i te ritenga atu o Nepo. (Numbers 33:47)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og de drog fra Almon-Diblataima og leiret sig ved Abarim-fjellene, foran Nebo. (4 Mosebok 33:47)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A ruszywszy sie z Helmon Dyblataim, polozyli sie obozem na górach Abarym, przeciwko Nebo. (4 Mojżeszowa 33:47)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E partiram de Almom-Diblataim, e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo. (Números 33:47)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Partiram de Almom-Diblataim e armaram acampamento nos montes de Abarim, defronte de Nebo. (Números 33:47)
Romanian, Romanian Version
Au pornit din Almon-Diblataim şi au tăbărât la munţii Abarim, înaintea muntelui Nebo. (Numeri 33:47)
Russian, koi8r
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. (Числа 33:47)
Russian, Synodal Translation
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево. (Числа 33:47)
Spanish, Reina Valera 1989
Salieron de Almón-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo. (Números 33:47)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y partieron de Almon-diblataim y acamparon en los montes de Abarim, delante de Nebo. (Números 33:47)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y partidos de Almón-diblataim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo. (Números 33:47)
Swedish, Swedish Bible
Och de bröto upp från Almon-Diblataima och lägrade sig vid Abarimbergen, framför Nebo. (4 Mosebok 33:47)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo. (Mga Bilang 33:47)
Thai, Thai: from KJV
และเขายกเดินจากอัลโมนดิบลาธาอิม และตั้งค่ายในภูเขาอาบาริมหน้าเนโบ (กันดารวิถี 33:47)
Turkish, Turkish
Almon-Divlataymadan ayrılıp Nevo yakınlarındaki Haavarim dağlık bölgesinde konakladılar. (ÇÖLDE SAYIM 33:47)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kế ấy, đi từ Anh-môn-Ðíp-la-tha-im và đóng trại tại núi A-ba-rim trước Nê-bô. (Dân-số Ký 33:47)