behalwe Kalev, die seun van Y’funneh, die K’niziet en Y’hoshua, die seun van Nun, want hulle het יהוה volkome gevolg.’ (NÚMERI 32:12)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
me përjashtim të Kalebit, birit të Jenufeut, i quajtur Kenizeu, dhe të Jozueut, birit të Nunit, sepse këta e kanë ndjekur plotësisht Zotin". (Numrat 32:12)
Bulgarian, Bulgarian Bible
освен Халева син на Ефония Кенезов, и Исуса Навиевият син, защото те напълно последваха Господа. (Числа 32:12)
그러나 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 여호와를 온전히 따랐느니라 하시고 (민수기 32:12)
Korean, 개역한글
다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고 (민수기 32:12)
Lithuanian, Lithuanian
išskyrus kenazą Jefunės sūnų Kalebą ir Nūno sūnų Jozuę, kurie iki galo sekė Viešpačiu’. (Skaičių 32:12)
Maori, Maori
Heoi ano ko Karepe, ko te tama a Iepune Keniti, raua ko Hohua, te tama a Nunu; mo raua i tino whai i a Ihowa. (Numbers 32:12)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
ingen uten Kaleb, Jefunnes sønn, kenisitten, og Josva, Nuns sønn; for de har trolig fulgt Herren. (4 Mosebok 32:12)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Oprócz Kaleba, syna Jefunowego, Kenezejczyka, i Jozuego, syna Nunowego, poniewaz ci cale nasladowali Pana. (4 Mojżeszowa 32:12)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Exceto Calebe, filho de Jefoné o quenezeu, e Josué, filho de Num, porquanto perseveraram em seguir ao Senhor. (Números 32:12)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
com exceção de Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, que obedeceram fielmente às ordens do SENHOR com inteireza de coração!’ (Números 32:12)
Romanian, Romanian Version
afară de Caleb, fiul lui Iefune, chenizitul, şi Iosua, fiul lui Nun, care au urmat în totul calea Domnului.” (Numeri 32:12)
Russian, koi8r
кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что они повиновались Господу. (Числа 32:12)
Russian, Synodal Translation
кроме Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, и Иисуса, сына Навина, потому что ониповиновались Господу. (Числа 32:12)
Spanish, Reina Valera 1989
excepto Caleb hijo de Jefone cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos de Jehová. (Números 32:12)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
excepto Caleb, hijo de Jefone cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos de Jehová. (Números 32:12)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
excepto Caleb, hijo de Jefone cenezeo, y Josué hijo de Nun, que fueron perfectos en pos del SEÑOR. (Números 32:12)
Swedish, Swedish Bible
ingen förutom Kaleb, Jefunnes son, kenaséen, och Josua, Nuns son; ty de hava i allt efterföljt HERREN.' (4 Mosebok 32:12)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Liban si Caleb na anak ni Jephone na Cenezeo, at si Josue na anak ni Nun: sapagka't sila'y sumunod na lubos sa Panginoon. (Mga Bilang 32:12)
Kenaz soyundan Yefunne oğlu Kalevle Nun oğlu Yeşudan başkası orayı görmeyecek. Çünkü onlar bütün yürekleriyle ardımca yürüdüler.› (ÇÖLDE SAYIM 32:12)
Vietnamese, Vietnamese Bible
trừ ra Ca-lép, con trai của Giê-phu-nê, là người Kê-nít, và Giô-suê, con trai của Nun: hai người đó đã theo Ðức Giê-hô-va cách trung thành. (Dân-số Ký 32:12)