〉   5
Numbers 31:5
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daar is vanuit die duisende van Yisra’el, ’n duisend vir elke stam aangewys, twaalf duisend bewapen vir die oorlog. (NÚMERI 31:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu u rekrutuan ndër divizionet e Izraelit një mijë burra nga çdo fis, domethënë dymbëdhjetë mijë burra, të armatosur për luftë. (Numrat 31:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И така, от Израилевите хиляди се преброиха по хиляда души от всяко племе, дванадесет хиляди души, въоръжени за бой. (Числа 31:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 从 以 色 列 千 万 人 中 , 每 支 派 交 出 一 千 人 , 共 一 万 二 千 人 , 带 着 兵 器 预 备 打 仗 。 (民數記 31:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 從 以 色 列 千 萬 人 中 , 每 支 派 交 出 一 千 人 , 共 一 萬 二 千 人 , 帶 著 兵 器 預 備 打 仗 。 (民數記 31:5)
Chinese, 现代标点和合本
于是从以色列千万人中,每支派交出一千人,共一万二千人,带着兵器预备打仗。 (民數記 31:5)
Chinese, 現代標點和合本
於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。 (民數記 31:5)
Croatian, Croatian Bible
I tako su iz izraelskih porodica - tisuću po plemenu - za vojnu skupili dvanaest tisuća. (Brojevi 31:5)
Czech, Czech BKR
I vydáno jest z mnohých tisíců Izraelských po tisíci z každého pokolení, totiž dvanácte tisíců způsobných k boji. (Numeri 31:5)
Danish, Danish
Af Israels Tusinder udtoges da 1000 af hver Stamme, i alt 12 000 Mand, rustede til Kamp. (4 Mosebog 31:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alzo werden geleverd uit de duizenden van Israel, duizend van elken stam, twaalf duizend toegerusten ten strijde. (Numeri 31:5)
English, American King James Version
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, American Standard Version
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, Darby Bible
And there were levied out of the thousands of Israel, a thousand by tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, English Revised Version
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, King James Version
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, New American Standard Bible
So there were furnished from the thousands of Israel, a thousand from each tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, Webster’s Bible
So there were delivered out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, World English Bible
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war. (Numbers 31:5)
English, Young's Literal Translation
And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host; (Numbers 31:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj oni eligis el la miloj de la Izraelidoj, po mil el cxiu tribo, dek du mil armitojn por milito. (Nombroj 31:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin otettiin Israelin sukukunnista joka sukukunnasta tuhannen, niin että he varustivat sotaan kaksitoistakymmentä tuhatta. (4. Mooseksen kirja 31:5)
French, Darby
Et on detacha d'entre les milliers d'Israel mille hommes par tribu, douze mille hommes equipes en guerre; (Nombres 31:5)
French, Louis Segond
On leva d'entre les milliers d'Israël mille hommes par tribu, soit douze mille hommes équipés pour l'armée. (Nombres 31:5)
French, Martin 1744
On donna donc d'entre les milliers d'Israël mille hommes de chaque Tribu, qui furent douze mille hommes équipés pour la guerre. (Nombres 31:5)
German, Luther 1912
Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer. (Números 31:5)
German, Modernized
Und sie nahmen aus den Tausenden Israels, je tausend eines Stamms, zwölftausend gerüstet zum Heer. (Números 31:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ (במדבר 31:5)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ (במדבר 31:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Kiválogatának azért Izráel ezereibõl, ezeret törzsenként, tizenkét ezeret, viadalra készet. (4 Mózes 31:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka dikerahkanlah dari pada beribu-ribu orang Israel itu segala orang yang amat perkasa, yaitu seribu orang dari pada tiap-tiap suku, jadi dua belas ribu orang pilihan bagi peperangan. (Bilangan 31:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Così furono dati mille uomini per ciascuna tribù, d’infra le migliaia d’Israele, che furono in tutto dodicimila uomini in ordine per la guerra. (Numeri 31:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Così furon forniti, fra le migliaia d’Israele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra. (Numeri 31:5)
Japanese, Japanese 1955
そこでイスラエルの部族のうちから部族ごとに千人ずつを選び、一万二千人を得て、戦いのために武装させた。 (民数記 31:5)
Korean, 개역개정
각 지파에서 천 명씩 이스라엘 백만 명 중에서 만 이천 명을 택하여 무장을 시킨지라  (민수기 31:5)
Korean, 개역한글
매 지파에서 일천인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천인을 택하여 무장을 시킨지라 (민수기 31:5)
Lithuanian, Lithuanian
Buvo atskirta po tūkstantį vyrų iš kiekvienos giminės, iš viso dvylika tūkstančių, pasirengusių kovai. (Skaičių 31:5)
Maori, Maori
Na ka wehea e ratou i roto i nga mano o Iharaira, he mano no ia iwi, tekau ma rua mano, rite tonu i te patu mo te whawhai. (Numbers 31:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så blev der av Israels tusener tatt ut tusen av hver stamme - tolv tusen, rustet til strid. (4 Mosebok 31:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I wyprawili z tysiaców Izraelskich, po tysiacu z kazdego pokolenia, dwanascie tysiecy ludzi gotowych do bitwy. (4 Mojżeszowa 31:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Assim foram dados, dos milhares de Israel, mil de cada tribo; doze mil armados para a peleja. (Números 31:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Os clãs de Israel enviaram doze mil guerreiros armados para a guerra, mil de cada tribo. (Números 31:5)
Romanian, Romanian Version
Au luat dintre miile lui Israel câte o mie de oameni de seminţie, adică douăsprezece mii de oameni înarmaţi pentru oaste. (Numeri 31:5)
Russian, koi8r
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну. (Числа 31:5)
Russian, Synodal Translation
И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцатьтысяч вооруженных на войну. (Числа 31:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil en pie de guerra. (Números 31:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Así fueron dados de los millares de Israel, mil de cada tribu, doce mil armados para la guerra. (Números 31:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así fueron dados de los millares de Israel, mil por cada tribu, doce mil a punto de guerra. (Números 31:5)
Swedish, Swedish Bible
Så avlämnades då ur Israels ätter tusen man av var stam: tolv tusen man, väpnade till strid. (4 Mosebok 31:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa gayo'y sinugo sa libolibong Israelita, ang isang libo sa bawa't lipi, na labing dalawang libo ngang nasasakbatan sa pakikibaka. (Mga Bilang 31:5)
Thai, Thai: from KJV
ดังนั้นเขาจึงจัดคนจากอิสราเอลที่นับพันๆนั้นตระกูลละพันคน เป็นคนหมื่นสองพันสรรพด้วยอาวุธเพื่อเข้าสงคราม (กันดารวิถี 31:5)
Turkish, Turkish
Böylece İsrailin her oymağından biner kişi olmak üzere 12 000 kişi seçilip savaşa hazırlandı. (ÇÖLDE SAYIM 31:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, trong dân Y-sơ-ra-ên người ta cứ mỗi chi phái chọn một ngàn lính, là mười hai ngàn người sắm sửa binh khí đặng ra trận. (Dân-số Ký 31:5)