〉   41
Numbers 31:41
And Moses gave the tribute, which was the Lord’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses. (Numbers 31:41)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Moshe het vir El’azar, die priester, die eerbetoning gegee wat as opligoffer tot יהוה bestem was, soos יהוה Moshe beveel het. (NÚMERI 31:41)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Kështu Moisiu i dha haraçin, që ishte oferta e ngritur e Zotit, priftit Eleazar, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti. (Numrat 31:41)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И Моисей даде данъка, като възвишаем принос Господу, на свещеника Елеазара, както Господ заповяда на Моисея. (Числа 31:41)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 把 贡 物 , 就 是 归 与 耶 和 华 的 举 祭 , 交 给 祭 司 以 利 亚 撒 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 (民數記 31:41)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 把 貢 物 , 就 是 歸 與 耶 和 華 的 舉 祭 , 交 給 祭 司 以 利 亞 撒 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 (民數記 31:41)
Chinese, 现代标点和合本
摩西把贡物,就是归于耶和华的举祭,交给祭司以利亚撒,是照耶和华所吩咐摩西的。 (民數記 31:41)
Chinese, 現代標點和合本
摩西把貢物,就是歸於耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。 (民數記 31:41)
Croatian, Croatian Bible
Ujam predade Mojsije svećeniku Eleazaru za podizanicu Jahvi, kako je Jahve naredio Mojsiju. (Brojevi 31:41)
Czech, Czech BKR
Dal tedy Mojžíš díl oddělený Hospodinu Eleazarovi knězi, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi. (Numeri 31:41)
Danish, Danish
Og Moses overgav Afgiften, HERRENS Offerydelse, til Præsten Eleazar, som HERREN havde paalagt Moses. (4 Mosebog 31:41)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Mozes gaf Eleazar, den priester, de schatting van de heffing des HEEREN, gelijk als de HEERE Mozes geboden had. (Numeri 31:41)
English, American King James Version
And Moses gave the tribute, which was the LORD's heave offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, American Standard Version
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, Darby Bible
And Moses gave the tribute of Jehovah's heave-offering to Eleazar the priest, as Jehovah had commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, English Revised Version
Moses gave the tribute, which was Yahweh's wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, King James Version
And Moses gave the tribute, which was the Lord’S heave offering, unto Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, New American Standard Bible
Moses gave the levy which was the LORD'S offering to Eleazar the priest, just as the LORD had commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, Webster’s Bible
And Moses gave the tribute, which was the LORD'S heave-offering, to Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, World English Bible
Moses gave the tribute, which was Yahweh's wave offering, to Eleazar the priest, as Yahweh commanded Moses. (Numbers 31:41)
English, Young's Literal Translation
And Moses giveth the tribute -- Jehovah's heave-offering -- to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses. (Numbers 31:41)
Esperanto, Esperanto
Kaj Moseo donis la tributon, la oferdonon por la Eternulo, al la pastro Eleazar, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. (Nombroj 31:41)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja Moses antoi Herran ylennysuhrin osan papille Eleatsarille, niinkuin Herra oli hänelle käskenyt. (4. Mooseksen kirja 31:41)
French, Darby
Et Moise donna le tribu de l'offrande elevee de l'Eternel à Eleazar, le sacrificateur, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. (Nombres 31:41)
French, Louis Segond
Moïse donna au sacrificateur Eléazar le tribut réservé comme offrande à l'Eternel, selon ce que l'Eternel lui avait ordonné. - (Nombres 31:41)
French, Martin 1744
Et Moïse donna à Eléazar le Sacrificateur le tribut de l'offrande élevée de l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait commandé. (Nombres 31:41)
German, Luther 1912
Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte. (Números 31:41)
German, Modernized
Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte. (Números 31:41)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֗ה אֶת־מֶ֙כֶס֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (במדבר 31:41)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֗ה אֶת־מֶ֙כֶס֙ תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֔ה לְאֶלְעָזָ֖ר הַכֹּהֵ֑ן כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (במדבר 31:41)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És adá Mózes az Úrnak részét felemelt áldozatul Eleázárnak, a papnak, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek. (4 Mózes 31:41)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka diberikan Musa zakat persembahan tatangan Tuhan kepada Eliazar, yang imam, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa. (Bilangan 31:41)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Mosè diede il tributo, levato per offerta al Signore, al Sacerdote Eleazaro, come il Signore gli avea comandato. (Numeri 31:41)
Italian, Riveduta Bible 1927
E Mosè dette a sacerdote Eleazar il tributo prelevato per l’offerta all’Eterno, come l’Eterno gli aveva ordinato. (Numeri 31:41)
Japanese, Japanese 1955
モーセはそのみつぎを主にささげる物として祭司エレアザルに渡した。主がモーセに命じられたとおりである。 (民数記 31:41)
Korean, 개역개정
여호와께 거제의 공물로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명령하심과 같았더라  (민수기 31:41)
Korean, 개역한글
여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라 (민수기 31:41)
Lithuanian, Lithuanian
Mozė atidavė, kaip buvo liepta, Viešpaties aukos dalį Eleazarui. (Skaičių 31:41)
Maori, Maori
Na ka hoatu e Mohi te takoha, te whakahere hapahapai ma Ihowa, ki a Ereatara tohunga, ka peratia me ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi. (Numbers 31:41)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Moses gav avgiften til Eleasar, presten, som en gave til Herren, således som Herren hadde befalt Moses. (4 Mosebok 31:41)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I oddal Mojzesz dzial na ofiare Panu, Eleazarowi kaplanowi, jako byl rozkazal Pan Mojzeszowi. (4 Mojżeszowa 31:41)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moisés. (Números 31:41)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Assim, Moisés entregou a Eleazar o imposto determinado como uma oferta especial ao Eterno, o SENHOR, exatamente como Yahweh havia ordenado. (Números 31:41)
Romanian, Romanian Version
Moise a dat preotului Eleazar darea luată ca dar ridicat pentru Domnul, după cum îi poruncise Domnul. (Numeri 31:41)
Russian, koi8r
И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею. (Числа 31:41)
Russian, Synodal Translation
И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, какповелел Господь Моисею. (Числа 31:41)
Spanish, Reina Valera 1989
Y dio Moisés el tributo, para ofrenda elevada a Jehová, al sacerdote Eleazar, como Jehová lo mandó a Moisés. (Números 31:41)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y dio Moisés el tributo, por elevada ofrenda a Jehová, a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés. (Números 31:41)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dio Moisés el tributo, por elevada ofrenda al SEÑOR, a Eleazar el sacerdote, como el SEÑOR lo mandó a Moisés. (Números 31:41)
Swedish, Swedish Bible
Och skatten, den för HERREN bestämda gärden, gav Mose åt prästen Eleasar, såsom HERREN hade bjudit Mose. (4 Mosebok 31:41)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ibinigay ni Moises ang buwis, na ukol sa handog na itinaas sa Panginoon, kay Eleazar na saserdote, gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises. (Mga Bilang 31:41)
Thai, Thai: from KJV
โมเสสได้มอบส่วนที่ชักมาซึ่งเป็นของถวายแด่พระเยโฮวาห์นั้นแก่เอเลอาซาร์ปุโรหิตตามที่พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาไว้กับโมเสส (กันดารวิถี 31:41)
Turkish, Turkish
Musa, RABbin kendisine buyurduğu gibi, RABbe ayrılan vergiyi Kâhin Elazara verdi. (ÇÖLDE SAYIM 31:41)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Môi-se giao cho Ê-lê-a-sa, thầy tế lễ của thuế làm lễ vật dâng cho Ðức Giê-hô-va, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. (Dân-số Ký 31:41)