〉   10
Numbers 31:10
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire. (Numbers 31:10)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het hulle ook al hulle stede waarin hulle gebly het en al hulle kampe met vuur verbrand (NÚMERI 31:10)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
pastaj u vunë zjarrin të gjitha qyteteve ku ata banonin dhe të gjitha kalave të tyre, (Numrat 31:10)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А всичките им градове, в местата населени от тях, и всичките им станове изгориха с огън. (Числа 31:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 用 火 焚 烧 他 们 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 营 寨 , (民數記 31:10)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 用 火 焚 燒 他 們 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 營 寨 , (民數記 31:10)
Chinese, 现代标点和合本
又用火焚烧他们所住的城邑和所有的营寨, (民數記 31:10)
Chinese, 現代標點和合本
又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨, (民數記 31:10)
Croatian, Croatian Bible
Ognjem spale sve gradove njihove u kojima se živjeli i sva njihova naselja, (Brojevi 31:10)
Czech, Czech BKR
Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm. (Numeri 31:10)
Danish, Danish
og alle deres Byer paa de beboede Steder og alle deres Teltlejre stak de Ild paa. (4 Mosebog 31:10)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Voorts al hun steden met hun woonplaatsen, en al hun burchten verbrandden zij met vuur. (Numeri 31:10)
English, American King James Version
And they burnt all their cities wherein they dwelled, and all their goodly castles, with fire. (Numbers 31:10)
English, American Standard Version
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire. (Numbers 31:10)
English, Darby Bible
and all their cities in their settlements and all their encampments they burned with fire. (Numbers 31:10)
English, English Revised Version
All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire. (Numbers 31:10)
English, King James Version
And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire. (Numbers 31:10)
English, New American Standard Bible
Then they burned all their cities where they lived and all their camps with fire. (Numbers 31:10)
English, Webster’s Bible
And they burnt all their cities in which they dwelt, and all their goodly castles, with fire. (Numbers 31:10)
English, World English Bible
All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire. (Numbers 31:10)
English, Young's Literal Translation
and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire. (Numbers 31:10)
Esperanto, Esperanto
Kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro. (Nombroj 31:10)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kaikki heidän kaupunkinsa ja asumisensa ja kaikki heidän linnansa he polttivat. (4. Mooseksen kirja 31:10)
French, Darby
et ils brulerent par le feu toutes les villes de leurs habitations, et tous leurs campements; (Nombres 31:10)
French, Louis Segond
Ils incendièrent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos. (Nombres 31:10)
French, Martin 1744
Ils brûlèrent au feu toutes leurs villes, leurs demeures, et tous leurs châteaux; (Nombres 31:10)
German, Luther 1912
und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer. (Números 31:10)
German, Modernized
Und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnung und alle Burgen. (Números 31:10)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֵ֤ת כָּל־עָרֵיהֶם֙ בְּמֹ֣ושְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל־טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃ (במדבר 31:10)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֤ת כָּל־עָרֵיהֶם֙ בְּמֹ֣ושְׁבֹתָ֔ם וְאֵ֖ת כָּל־טִֽירֹתָ֑ם שָׂרְפ֖וּ בָּאֵֽשׁ׃ (במדבר 31:10)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték. (4 Mózes 31:10)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka segala kotanya dan tempat kedudukannya dan kubunya dibakarnya habis dengan api. (Bilangan 31:10)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E bruciarono col fuoco tutte le lor città, nelle loro stanze; e tutte le lor castella. (Numeri 31:10)
Italian, Riveduta Bible 1927
e appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano, e a tutti i loro accampamenti, (Numeri 31:10)
Japanese, Japanese 1955
そのすまいのある町々と、その部落とを、ことごとく火で焼いた。 (民数記 31:10)
Korean, 개역개정
그들이 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고  (민수기 31:10)
Korean, 개역한글
그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고 (민수기 31:10)
Lithuanian, Lithuanian
sudegino jų miestus ir stovyklas. (Skaičių 31:10)
Maori, Maori
Tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa. (Numbers 31:10)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og alle deres byer overalt hvor de bodde, og alle deres teltleire brente de op med ild. (4 Mosebok 31:10)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A wszystkie miasta ich, w których mieszkali, i wszystkie zamki ich popalili ogniem; (4 Mojżeszowa 31:10)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E queimaram a fogo todas as suas cidades com todas as suas habitações e todos os seus acampamentos. (Números 31:10)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Queimaram as cidades em que habitavam, assim como todos os seus acampamentos. (Números 31:10)
Romanian, Romanian Version
Le-au ars toate cetăţile pe care le locuiau şi toate ocoalele lor. (Numeri 31:10)
Russian, koi8r
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем; (Числа 31:10)
Russian, Synodal Translation
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем; (Числа 31:10)
Spanish, Reina Valera 1989
e incendiaron todas sus ciudades, aldeas y habitaciones. (Números 31:10)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos. (Números 31:10)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego. (Números 31:10)
Swedish, Swedish Bible
Och alla deras städer, i de trakter där de bodde, och alla deras tältläger brände de upp i eld. (4 Mosebok 31:10)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang lahat nilang mga bayan sa mga dakong kanilang tinatahanan at ang lahat nilang mga tolda ay kanilang sinunog sa apoy. (Mga Bilang 31:10)
Thai, Thai: from KJV
และเอาไฟเผาบรรดาเมืองที่อาศัยของเขา และเผาค่ายทั้งสิ้นของเขาเสียด้วย (กันดารวิถี 31:10)
Turkish, Turkish
Midyanlıların yaşadığı bütün kentleri, obaları ateşe verdiler. (ÇÖLDE SAYIM 31:10)
Vietnamese, Vietnamese Bible
đốt hết những thành, nhà ở, và hương thôn chúng nó, (Dân-số Ký 31:10)