〉   20
Numbers 24:20
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. (Numbers 24:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Toe het hy na `Amalek gekyk, sy vertelling voortgesit en gesê: “`Amalek was eerste onder die nasies, maar sy einde sal vernietiging wees.” (NÚMERI 24:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj shikoi nga ana e Amalekut dhe shqiptoi orakullin e tij, duke thënë: "Amaleku ishte i pari i kombeve, por fundi i tij do të kulmojë në shkatërrim". (Numrat 24:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А като видя Амалика, продължи притчата си и каза:- Амалик е пръв между народите; Но най-сетне съвсем ще се изтреби. (Числа 24:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 观 看 亚 玛 力 , 就 题 起 诗 歌 说 : 亚 玛 力 原 为 诸 国 之 首 , 但 他 终 必 沉 沦 。 (民數記 24:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 觀 看 亞 瑪 力 , 就 題 起 詩 歌 說 : 亞 瑪 力 原 為 諸 國 之 首 , 但 他 終 必 沉 淪 。 (民數記 24:20)
Chinese, 现代标点和合本
巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:“亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。” (民數記 24:20)
Chinese, 現代標點和合本
巴蘭觀看亞瑪力,就題起詩歌說:「亞瑪力原為諸國之首,但他終必沉淪。」 (民數記 24:20)
Croatian, Croatian Bible
Bileam se zagleda u Amaleka te poče svoju pjesmu i reče: "Amalek je prvenac među narodima, ali vječna propast njegov je svršetak." (Brojevi 24:20)
Czech, Czech BKR
A když uzřel Amalecha, vzav podobenství své, řekl: Jakož počátek národů Amalech, tak konec jeho do gruntu zahyne. (Numeri 24:20)
Danish, Danish
Men da han saa Amalekiterne, fremsatte han sit Sprog: Det første af Folkene er Amalek, men til sidst vies det til Undergang! (4 Mosebog 24:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Toen hij de Amalekieten zag, zo hief hij zijn spreuk op, en zeide: Amalek is de eersteling der heidenen; maar zijn uiterste is ten verderve! (Numeri 24:20)
English, American King James Version
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. (Numbers 24:20)
English, American Standard Version
And he looked on Amalek, and took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; But his latter end shall come to destruction. (Numbers 24:20)
English, Darby Bible
And he saw Amalek, and took up his parable, and said, Amalek is the first of the nations, but his latter end shall be for destruction. (Numbers 24:20)
English, English Revised Version
He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." (Numbers 24:20)
English, King James Version
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations; but his latter end shall be that he perish for ever. (Numbers 24:20)
English, New American Standard Bible
And he looked at Amalek and took up his discourse and said, "Amalek was the first of the nations, But his end shall be destruction." (Numbers 24:20)
English, Webster’s Bible
And when he looked on Amalek, he took up his parable, and said, Amalek was the first of the nations, but his latter end shall be that he shall perish for ever. (Numbers 24:20)
English, World English Bible
He looked at Amalek, and took up his parable, and said, "Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction." (Numbers 24:20)
English, Young's Literal Translation
And he seeth Amalek, and taketh up his simile, and saith: 'A beginning of the Goyim is Amalek; And his latter end -- for ever he perisheth.' (Numbers 24:20)
Esperanto, Esperanto
Kaj li ekvidis Amalekon, kaj li ekparolis sian inspiritajxon, kaj diris: La unua el la popoloj estis Amalek, Sed lia fino estos pereo. (Nombroj 24:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja kuin hän näki Amalekilaiset, piti hän puheen ja sanoi: Amalek ensimäinen pakanain seassa, vaan viimeiseltä sinä peräti hävitetään. (4. Mooseksen kirja 24:20)
French, Darby
Et il vit Amalek, et profera son discours sentencieux, et dit: Amalek etait la premiere des nations; et sa fin sera la destruction. (Nombres 24:20)
French, Louis Segond
Balaam vit Amalek. Il prononça son oracle, et dit: Amalek est la première des nations, Mais un jour il sera détruit. (Nombres 24:20)
French, Martin 1744
Il vit aussi Hamalec, et proféra à haute voix son discours sentencieux, et dit : Hamalec [est] un commencement de nations, mais à la fin il périra. (Nombres 24:20)
German, Luther 1912
Und da er sah die Amalekiter, hob er an seinen Spruch und sprach: Amalek, die Ersten unter den Heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen. (Números 24:20)
German, Modernized
Und da er sah die Amalekiter, hub er an seinen Spruch und sprach: Amalek, die ersten unter den Heiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen. (Números 24:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גֹּויִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִיתֹ֖ו עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃ (במדבר 24:20)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְא֙ אֶת־עֲמָלֵ֔ק וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר רֵאשִׁ֤ית גֹּויִם֙ עֲמָלֵ֔ק וְאַחֲרִיתֹ֖ו עֲדֵ֥י אֹבֵֽד׃ (במדבר 24:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És mikor látja vala Amáleket, elkezdé az õ példázó beszédét, és monda: Amálek elsõ a nemzetek között, de végezetre mindenestõl elvész. (4 Mózes 24:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Arakian, serta dilihatnya Amalek maka dimulainya mengatakan misalnya, katanya: Adapun mula segala bangsa, ia itu Amalek, tetapi akhirnya akan kebinasaan. (Bilangan 24:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Balaam riguardò Amalec, e prese a proferir la sua sentenza, e disse: Amalec è una primizia di Gentili, E il suo rimanente sarà ridotto a perdizione. (Numeri 24:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
Balaam vide anche Amalek, e pronunziò il suo oracolo, dicendo: "Amalek è la prima delle nazioni ma il suo avvenire fa capo alla rovina". (Numeri 24:20)
Japanese, Japanese 1955
バラムはまたアマレクを望み見て、この託宣を述べた。「アマレクは諸国民のうちの最初のもの、しかし、ついに滅び去るであろう」。 (民数記 24:20)
Korean, 개역개정
또 아말렉을 바라보며 예언하여 이르기를 아말렉은 민족들의 으뜸이나 그의 종말은 멸망에 이르리로다 하고  (민수기 24:20)
Korean, 개역한글
또 아말렉을 바라보며 노래를 지어 가로되 아말렉은 열국중 으뜸이나 종말은 멸망에 이르리로다 하고 (민수기 24:20)
Lithuanian, Lithuanian
Balaamas, pažiūrėjęs į amalekiečius, kalbėjo: “Amalekas yra pirmas tarp tautų, bet jis bus sunaikintas amžiams”. (Skaičių 24:20)
Maori, Maori
Na, ka titiro ia ki a Amareke, a ka ara tana ki pepeha, ka mea, Ko Amareke te timatanga o nga iwi; ko tona whakamutunga ia he whakangaromanga. (Numbers 24:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Så fikk han se amalekittene; da tok han til å kvede og sa: Det første blandt hedningefolkene er Amalek; men til sist skal han gå til grunne. (4 Mosebok 24:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A gdy spojrzal na Amaleka, zaczal przypowiesc swoje, i rzekl: Poczatek narodów jest Amalek, a ostatek jego do szczetu zaginie. (4 Mojżeszowa 24:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E vendo os amalequitas, proferiu a sua parábola, e disse: Amaleque é a primeira das nações; porém o seu fim será a destruição. (Números 24:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Em sua visão profética, Balaão viu Amaleque e pronunciou este oráculo: (Números 24:20)
Romanian, Romanian Version
Balaam a văzut pe Amalec şi a rostit următoarea prorocie: „Amalec este cel dintâi dintre neamuri, dar într-o zi va fi nimicit.” (Numeri 24:20)
Russian, koi8r
И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его--гибель. (Числа 24:20)
Russian, Synodal Translation
И увидел он Амалика, и произнес притчу свою, и сказал: первый из народов Амалик, но конец его – гибель. (Числа 24:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Y viendo a Amalec, tomó su parábola y dijo:     Amalec, cabeza de naciones;     Mas al fin perecerá para siempre. (Números 24:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y viendo a Amalec, tomó su parábola, y dijo: Amalec, cabeza de naciones; mas su postrimería perecerá para siempre. (Números 24:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y viendo a Amalec, tomó su parábola, y dijo: Amalec, cabeza de gentiles; mas su postrimería perecerá para siempre. (Números 24:20)
Swedish, Swedish Bible
Och han fick se Amalek; då hov han upp sin röst och kvad: »En förstling bland folken är Amalek, men på sistone hemfaller han åt undergång.» (4 Mosebok 24:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kaniyang minasdan ang Amalec, at ibinadya ang kaniyang talinhaga, at sinabi, Ang Amalec ay siyang dating panguna sa mga bansa; Nguni't ang kaniyang huling wakas ay mapupuksa. (Mga Bilang 24:20)
Thai, Thai: from KJV
แล้วบาลาอัมมองดูคนอามาเลข และกล่าวกลอนภาษิตของเขาว่า "อามาเลขเป็นประชาชาติที่หนึ่ง แต่ในที่สุดจะถึงซึ่งการทำลายอันถาวร" (กันดารวิถี 24:20)
Turkish, Turkish
Balam Amaleklileri görünce şu bildiriyi iletti: ‹‹Amalek halkı uluslar arasında birinciydi,Ama sonu yıkım olacak.›› (ÇÖLDE SAYIM 24:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ba-la-am cũng thấy A-ma-léc, bèn nói lời ca mình rằng: A-ma-léc đứng đầu các nước; Nhưng sau cùng người sẽ bị diệt vong. (Dân-số Ký 24:20)