〉   26
Numbers 23:26
But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the Lord speaketh, that I must do? (Numbers 23:26)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Bil’am antwoord en sê vir Balak: “Het ek nie vir jou gesê nie: ‘Alles wat יהוה sê, dit moet ek doen?’” (NÚMERI 23:26)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por Balaami iu përgjigj dhe i tha Balakut: "A nuk të kam thënë vallë që unë do të bëj tërë ato që do të thoshte Zoti?". (Numrat 23:26)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А Валаам в отговор каза на Валака: Не говорих ли ти казвайки: Всичко що ми каже Господ, това ще сторя? (Числа 23:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
巴 兰 回 答 巴 勒 说 : 我 岂 不 是 告 诉 你 说 凡 耶 和 华 所 说 的 , 我 必 须 遵 行 麽 ? (民數記 23:26)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
巴 蘭 回 答 巴 勒 說 : 我 豈 不 是 告 訴 你 說 凡 耶 和 華 所 說 的 , 我 必 須 遵 行 麼 ? (民數記 23:26)
Chinese, 现代标点和合本
巴兰回答巴勒说:“我岂不是告诉你说,凡耶和华所说的,我必须遵行吗?” (民數記 23:26)
Chinese, 現代標點和合本
巴蘭回答巴勒說:「我豈不是告訴你說,凡耶和華所說的,我必須遵行嗎?」 (民數記 23:26)
Croatian, Croatian Bible
Bileam odvrati Balaku. "Zar ti nisam rekao: sve što Jahve kaže, to ću činiti." (Brojevi 23:26)
Czech, Czech BKR
Jemuž odpověděl Balám, řka: Zdaližť jsem nepravil, že, což by mi koli mluvil Hospodin, to učiním? (Numeri 23:26)
Danish, Danish
Men Bileam svarede og sagde til Balak: »Har jeg ikke sagt dig, at alt, hvad HERREN siger, det gør jeg!« (4 Mosebog 23:26)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch Bileam antwoordde en zeide tot Balak: Heb ik niet tot u gesproken, zeggende: Al wat de HEERE spreken zal, dat zal ik doen? (Numeri 23:26)
English, American King James Version
But Balaam answered and said to Balak, Told not I you, saying, All that the LORD speaks, that I must do? (Numbers 23:26)
English, American Standard Version
But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that Jehovah speaketh, that I must do? (Numbers 23:26)
English, Darby Bible
And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that Jehovah shall speak, that will I do? (Numbers 23:26)
English, English Revised Version
But Balaam answered Balak, "Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'" (Numbers 23:26)
English, King James Version
But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the Lord speaketh, that I must do? (Numbers 23:26)
English, New American Standard Bible
But Balaam replied to Balak, "Did I not tell you, 'Whatever the LORD speaks, that I must do '?" (Numbers 23:26)
English, Webster’s Bible
But Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do? (Numbers 23:26)
English, World English Bible
But Balaam answered Balak, "Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'" (Numbers 23:26)
English, Young's Literal Translation
and Balaam answereth and saith unto Balak, 'Have I not spoken unto thee, saying, All that Jehovah speaketh -- it I do?' (Numbers 23:26)
Esperanto, Esperanto
Sed Bileam respondis kaj diris al Balak:CXu mi ne diris al vi, ke cxion, kion diros la Eternulo, tion mi faros? (Nombroj 23:26)
Finnish, Finnish Bible 1776
Bileam vastasi, ja sanoi Balakille: enkö minä puhunut sinulle, sanoen: kaikki mitä Herra puhuva on, pitää minun tekemän? (4. Mooseksen kirja 23:26)
French, Darby
Balaam repondit et dit à Balak: Ne t'ai-je pas parle, disant: Tout ce que l'Eternel dira, je le ferai? (Nombres 23:26)
French, Louis Segond
Balaam répondit, et dit à Balak: Ne t'ai-je pas parlé ainsi: Je ferai tout ce que l'Eternel dira? (Nombres 23:26)
French, Martin 1744
Et Balaam répondit à Balac, [et dit] : N'est-ce pas ici ce que je t'ai dit, que tout ce que l'Eternel dirait, je le ferais. (Nombres 23:26)
German, Luther 1912
Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich dir nicht gesagt, alles, was der HERR reden würde, das würde ich tun? (Números 23:26)
German, Modernized
Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich dir nicht gesagt, alles, was der HERR reden würde, das würde ich tun? (Números 23:26)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹתֹ֥ו אֶֽעֱשֶֽׂה׃ (במדבר 23:26)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹתֹ֥ו אֶֽעֱשֶֽׂה׃ (במדבר 23:26)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Felele pedig Bálám, és monda Báláknak: Avagy nem szólottam volt-é néked, mondván: Valamit mond nékem az Úr, azt mívelem? (4 Mózes 23:26)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sahut Bileam kepada Balak, sembahnya: Bukankah patik telah bersembah kepada tuanku demikian: barang apa firman Tuhan kepada patik kelak, niscaya ia itu patik turut? (Bilangan 23:26)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Balaam rispose, e disse a Balac: Non ti diss’io, ch’io farei tutto ciò che il Signore direbbe? (Numeri 23:26)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma Balaam rispose e disse a Balak: "Non t’ho io detto espressamente: Io farò tutto quello che l’Eterno dirà?" (Numeri 23:26)
Japanese, Japanese 1955
バラムは答えてバラクに言った、「主の言われることは、なんでもしなければならないと、わたしはあなたに告げませんでしたか」。 (民数記 23:26)
Korean, 개역개정
발람이 발락에게 대답하여 이르되 내가 당신에게 말하여 이르기를 여호와께서 말씀하신 것은 내가 그대로 하지 않을 수 없다고 하지 아니하더이까  (민수기 23:26)
Korean, 개역한글
발람이 발락에게 대답하여 가로되 내가 당신에게 고하여 이르기를 여호와께서 말씀하신 것은 내가 그대로 하지 않을수 없다고 하지 아니하더이까 (민수기 23:26)
Lithuanian, Lithuanian
Balaamas atsakė Balakui: “Argi aš tau nesakiau, kad ką man Viešpats lieps, tą turėsiu daryti!” (Skaičių 23:26)
Maori, Maori
Na ka whakautua e Paraama, ka mea ki a Paraka, Kahore ianei ahau i korero ki a koe, i mea, Ko nga mea katoa e korero mai ai a Ihowa, ko tena taku e mea ai? (Numbers 23:26)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men Bileam svarte Balak: Har jeg ikke allerede sagt dig at jeg i ett og alt må gjøre som Herren sier? (4 Mosebok 23:26)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I odpowiedzial Balaam, a rzekl do Balaka: Azazem ci nie powiadal, mówiac, ze cokolwiek mówic bedzie Pan, to uczynie? (4 Mojżeszowa 23:26)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Porém Balaão respondeu, e disse a Balaque: Não te falei eu, dizendo: Tudo o que o Senhor falar isso farei? (Números 23:26)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Balaão, no entanto, retrucou a Balaque: “Não te havia afirmado: ‘tudo o que Yahweh ordenar, eu o farei?” (Números 23:26)
Romanian, Romanian Version
Balaam a răspuns şi a zis lui Balac: „Nu ţi-am spus că voi face tot ce va spune Domnul?” (Numeri 23:26)
Russian, koi8r
И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? (Числа 23:26)
Russian, Synodal Translation
И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? (Числа 23:26)
Spanish, Reina Valera 1989
Balaam respondió y dijo a Balac: ¿No te he dicho que todo lo que Jehová me diga, eso tengo que hacer? (Números 23:26)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y Balaam respondió, y dijo a Balac: ¿No te he dicho que todo lo que Jehová me diga, eso tengo que hacer? (Números 23:26)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Balaam respondió, y dijo a Balac: ¿No te he dicho que todo lo que el SEÑOR me dijere, aquello tengo de hacer? (Números 23:26)
Swedish, Swedish Bible
Men Bileam svarade och sade till Balak: »Sade jag icke till dig: 'Allt vad HERREN säger, det måste jag göra'?» (4 Mosebok 23:26)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Nguni't si Balaam ay sumagot at nagsabi kay Balac, Di ba isinaysay ko sa iyo, na sinasabi, Yaong lahat na sinasalita ng Panginoon, ay siya kong nararapat gawin? (Mga Bilang 23:26)
Thai, Thai: from KJV
แต่บาลาอัมตอบบาลาคว่า "ข้าพเจ้าไม่ได้บอกท่านแล้วหรือว่า `ทุกสิ่งที่พระเยโฮวาห์ตรัส ข้าพเจ้าจะต้องกระทำตาม'" (กันดารวิถี 23:26)
Turkish, Turkish
Balam, ‹‹RAB ne derse onu yapmalıyım dememiş miydim sana?›› diye yanıtladı. (ÇÖLDE SAYIM 23:26)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ba-la-am đáp cùng Ba-lác rằng: Tôi há chẳng có nói: Tôi phải làm mọi điều Ðức Giê-hô-va sẽ phán dặn sao? (Dân-số Ký 23:26)