〉   32
Numbers 21:32
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Moshe het gestuur om Ya’zer te bespied en hulle het sy dorpies oorgevat en die Emoriete wat daar was, uitgedryf. (NÚMERI 21:32)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj Moisiu dërgoi njerëz për të vëzhguar Jaazerin, dhe kështu Izraelitët pushtuan qytetet e territorit të tij dhe përzunë Amorejtë që ndodheshin aty. (Numrat 21:32)
Bulgarian, Bulgarian Bible
После Моисей изпрати [човеци] да съгледат Язир; и, като превзеха селата му, изпъдиха аморейците, които бяха в тях. (Числа 21:32)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 打 发 人 去 窥 探 雅 谢 , 以 色 列 人 就 占 了 雅 谢 的 镇 市 , 赶 出 那 里 的 亚 摩 利 人 。 (民數記 21:32)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 打 發 人 去 窺 探 雅 謝 , 以 色 列 人 就 佔 了 雅 謝 的 鎮 市 , 趕 出 那 裡 的 亞 摩 利 人 。 (民數記 21:32)
Chinese, 现代标点和合本
摩西打发人去窥探雅谢,以色列人就占了雅谢的镇市,赶出那里的亚摩利人。 (民數記 21:32)
Chinese, 現代標點和合本
摩西打發人去窺探雅謝,以色列人就占了雅謝的鎮市,趕出那裡的亞摩利人。 (民數記 21:32)
Croatian, Croatian Bible
Mojsije se uputi da izvidi Jazer. Potom zauzmu njegova naselja a rastjeraju Amorejce koji bijahu ondje. (Brojevi 21:32)
Czech, Czech BKR
Potom poslal Mojžíš, aby shlédli Jazer, kteréž vzali i s městečky jeho; a tak vyhnal Amorejské, kteříž tam bydlili. (Numeri 21:32)
Danish, Danish
Derpaa sendte Moses Spejdere til Ja'zer; og de erobrede det tillige med tilhørende Smaabyer, og han drev de der boende Amoriter bort. (4 Mosebog 21:32)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zond Mozes om Jaezer te verspieden; en zij namen haar onderhorige plaatsen in; en hij dreef de Amorieten, die er waren, uit de bezitting. (Numeri 21:32)
English, American King James Version
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
English, American Standard Version
And Moses sent to spy out Jazer; and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
English, Darby Bible
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took its dependent villages, and he dispossessed the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
English, English Revised Version
Moses sent to spy out Jazer; and they took its towns, and drove out the Amorites who were there. (Numbers 21:32)
English, King James Version
And Moses sent to spy out Jaazer, and they took the villages thereof, and drove out the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
English, New American Standard Bible
Moses sent to spy out Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who were there. (Numbers 21:32)
English, Webster’s Bible
And Moses sent to explore Jaazer, and they took its villages, and drove out the Amorites that were there. (Numbers 21:32)
English, World English Bible
Moses sent to spy out Jazer; and they took its towns, and drove out the Amorites who were there. (Numbers 21:32)
English, Young's Literal Translation
and Moses sendeth to spy out Jaazer, and they capture its villages, and dispossess the Amorite who is there, (Numbers 21:32)
Esperanto, Esperanto
Kaj Moseo sendis, por esplorrigardi Jazeron, kaj ili militakiris gxiajn vilagxojn, kaj forpelis la Amoridojn, kiuj tie estis. (Nombroj 21:32)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sitte lähetti Moses vakoomaan Jaeseria, ja he voittivat sen tyttärinensä, ja omistivat ne Amorilaiset, jotka siinä asuivat. (4. Mooseksen kirja 21:32)
French, Darby
Et Moise envoya pour explorer Jahzer; et ils prirent les villages de son ressort, et en depossederent les Amoreens qui y etaient. (Nombres 21:32)
French, Louis Segond
Moïse envoya reconnaître Jaezer; et ils prirent les villes de son ressort, et chassèrent les Amoréens qui y étaient. (Nombres 21:32)
French, Martin 1744
Puis Moïse ayant envoyé des gens pour reconnaître Jahzer, ils prirent les villes de son ressort, et en dépossédèrent les Amorrhéens qui y étaient. (Nombres 21:32)
German, Luther 1912
Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaser, und sie gewannen seine Ortschaften und nahmen die Amoriter ein, die darin waren, (Números 21:32)
German, Modernized
Und Mose sandte aus Kundschafter gen Jaeser; und gewannen ihre Töchter und nahmen die Amoriter ein, die drinnen waren; (Números 21:32)
Hebrew, Hebrew And Greek
וַיִּשְׁלַ֤ח מֹשֶׁה֙ לְרַגֵּ֣ל אֶת־יַעְזֵ֔ר וַֽיִּלְכְּד֖וּ בְּנֹתֶ֑יהָ [וַיִּירֶשׁ כ] (וַיֹּ֖ורֶשׁ ק) אֶת־הָאֱמֹרִ֥י אֲשֶׁר־שָֽׁם׃ (במדבר 21:32)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֤ח מֹשֶׁה֙ לְרַגֵּ֣ל אֶת־יַעְזֵ֔ר וַֽיִּלְכְּד֖וּ בְּנֹתֶ֑יהָ [וַיִּירֶשׁ כ] (וַיֹּ֖ורֶשׁ ק) אֶת־הָאֱמֹרִ֥י אֲשֶׁר־שָֽׁם׃ (במדבר 21:32)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És elkülde Mózes, hogy megkémleljék Jázert, és bevevék annak városait, és kiûzé az Emoreust, a ki ott vala. (4 Mózes 21:32)
Indonesian, Terjemahan Lama
Kemudian dari pada itu disuruhkan Musa orang pergi mengintai Yaezar, maka dialahkannya daerahnya dan dihalaukannya orang Amori, yang duduk di sana, dari pada miliknya. (Bilangan 21:32)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi Mosè mandò a spiare Iazer: e gli Israeliti presero le terre del suo territorio; e ne cacciarono gli Amorrei che vi erano. (Numeri 21:32)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi Mosè mandò a esplorare Jaezer, e gl’Israeliti presero le città del suo territorio e ne cacciarono gli Amorei che vi si trovavano. (Numeri 21:32)
Japanese, Japanese 1955
モーセはまた人をつかわしてヤゼルを探らせ、ついにその村々を取って、そこにいたアモリびとを追い出し、 (民数記 21:32)
Korean, 개역개정
모세가 또 사람을 보내어 야셀을 정탐하게 하고 그 촌락들을 빼앗고 그 곳에 있던 아모리인을 몰아 내었더라  (민수기 21:32)
Korean, 개역한글
모세가 또 보내어 야셀을 정탐케 하고 그 촌락들을 취하고 그곳에 있던 아모리인을 몰아 내었더라 (민수기 21:32)
Lithuanian, Lithuanian
Mozė išsiuntė išžvalgyti Jazerą, ir izraelitai užėmė jam priklausančius miestelius ir išvijo amoritus. (Skaičių 21:32)
Maori, Maori
A ka tono tangata a Mohi ki te tutei i Iatere, a ka riro i a ratou nga pa o reira, i pana hoki nga Amori e noho ana i reira. (Numbers 21:32)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og Moses sendte folk for å utspeide Jaser, og de* tok de byer som hørte under det; og han drev ut amorittene som bodde der. (4 Mosebok 21:32)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy poslal Mojzesz na szpiegi do Jazer, którego wsi pobrali, wypedziwszy Amorejczyki, którzy tam byli. (4 Mojżeszowa 21:32)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois mandou Moisés espiar a Jazer, e tomaram as suas aldeias, e daquela possessão lançaram os amorreus que estavam ali. (Números 21:32)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Depois Moisés mandou pessoas para espionar a cidade de Jazar. Em seguida conquistaram os povoados que ficavam ao redor de Jazar e expulsaram todos os amorreus que moravam ali. (Números 21:32)
Romanian, Romanian Version
Moise a trimis să iscodească Iaezerul. Au luat satele care ţineau de el şi au izgonit pe amoriţii care erau în ele. (Numeri 21:32)
Russian, koi8r
И послал Моисей высмотреть Иазер, и взяли селения, зависящие от него, и прогнали Аморреев, которые в них были. (Числа 21:32)
Russian, Synodal Translation
И послал Моисей высмотреть Иазер, и взяли селения, зависящие от него, и прогнали Аморреев, которые в них были. (Числа 21:32)
Spanish, Reina Valera 1989
También envió Moisés a reconocer a Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al amorreo que estaba allí. (Números 21:32)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y envió Moisés a reconocer a Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al amorreo que estaba allí. (Números 21:32)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y envió Moisés a reconocer a Jazer; y tomaron sus aldeas, y echaron al amorreo que estaba allí. (Números 21:32)
Swedish, Swedish Bible
Och Mose sände ut och lät bespeja Jaeser, och de intogo dess underlydande orter; och han fördrev amoréerna som bodde där. (4 Mosebok 21:32)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At si Moises ay nagsugo upang tumiktik sa Jazer, at kanilang sinakop ang mga bayan niyaon at pinalayas nila ang mga Amorrheo na nandoon. (Mga Bilang 21:32)
Thai, Thai: from KJV
และโมเสสใช้คนไปสอดแนมเมืองยาเซอร์ และเขาทั้งหลายได้ยึดชนบทของเมืองนั้น และขับไล่คนอาโมไรต์ที่อยู่ที่นั่นเสีย (กันดารวิถี 21:32)
Turkish, Turkish
Musa Yazeri araştırmak için adamlar gönderdi. Sonra İsrailliler Yazer çevresindeki köyleri ele geçirerek orada yaşayan Ammonluları kovdular. (ÇÖLDE SAYIM 21:32)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Môi-se sai đi do thám Gia-ê-xe, chiếm các thành bổn hạt và đuổi dân A-mô-rít ở tại đó. (Dân-số Ký 21:32)