〉   22
Numbers 2:22
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Daarna kom die stam van Binyamin en Avidan, die seun van Gid’oni, sal leier wees oor die seuns van Binyamin. (NÚMERI 2:22)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj do të vijë fisi i Beniaminit; prijësi i bijve të Beniaminit është Abidan, bir i Gideonit; (Numrat 2:22)
Bulgarian, Bulgarian Bible
и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син; (Числа 2:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 便 雅 悯 支 派 。 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 作 便 雅 悯 人 的 首 领 。 (民數記 2:22)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 便 雅 憫 支 派 。 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。 (民數記 2:22)
Chinese, 现代标点和合本
又有便雅悯支派,基多尼的儿子亚比但做便雅悯人的首领, (民數記 2:22)
Chinese, 現代標點和合本
又有便雅憫支派,基多尼的兒子亞比但做便雅憫人的首領, (民數記 2:22)
Croatian, Croatian Bible
Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev. (Brojevi 2:22)
Czech, Czech BKR
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův, (Numeri 2:22)
Danish, Danish
Dernæst Benjamins Stamme med Abidan, Gid'onis Søn, som Øverste over Benjaminiterne; (4 Mosebog 2:22)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn. (Numeri 2:22)
English, American King James Version
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, American Standard Version
And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, Darby Bible
And [with them shall be] the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni; (Numbers 2:22)
English, English Revised Version
"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, King James Version
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, New American Standard Bible
"Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni, (Numbers 2:22)
English, Webster’s Bible
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, World English Bible
"The tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. (Numbers 2:22)
English, Young's Literal Translation
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin is Abidan son of Gideoni; (Numbers 2:22)
Esperanto, Esperanto
Poste la tribo de Benjamen; kaj la princo de la Benjamenidoj estas Abidan, filo de Gideoni; (Nombroj 2:22)
Finnish, Finnish Bible 1776
Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika, (4. Mooseksen kirja 2:22)
French, Darby
-Et avec eux sera la tribu de Benjamin: le prince des fils de Benjamin, Abidan, (Nombres 2:22)
French, Louis Segond
puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni, (Nombres 2:22)
French, Martin 1744
Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin; (Nombres 2:22)
German, Luther 1912
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni, (Números 2:22)
German, Modernized
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn Gideonis; (Números 2:22)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃ (במדבר 2:22)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּמַטֵּ֖ה בִּנְיָמִ֑ן וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲבִידָ֖ן בֶּן־גִּדְעֹנִֽי׃ (במדבר 2:22)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azután [legyen] Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia. (4 Mózes 2:22)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi suku Benyamin, maka Abidan bin Gideoni menjadi penghulu Benyamin itu. (Bilangan 2:22)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E la tribù di Beniamino; e sia capo de’ figliuoli di Beniamino Abidan, figliuolo di Ghidoni. (Numeri 2:22)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni, (Numeri 2:22)
Japanese, Japanese 1955
次にベニヤミンの部族がおって、ギデオニの子アビダンが、ベニヤミンの子たちのつかさとなるであろう。 (民数記 2:22)
Korean, 개역개정
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 지휘관은 기드오니의 아들 아비단이요  (민수기 2:22)
Korean, 개역한글
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요 (민수기 2:22)
Lithuanian, Lithuanian
Benjamino giminės vadas yra Gideonio sūnus Abidanas. (Skaičių 2:22)
Maori, Maori
Ko reira te iwi o Pineamine: a ko te rangatira mo nga tama a Pineamine ko Apirana tama a Kirioni. (Numbers 2:22)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn, (4 Mosebok 2:22)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów; (4 Mojżeszowa 2:22)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim, (Números 2:22)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tribo de Benjamim. Príncipe dos filhos de Benjamim: Abida, filho de Gideoni. (Números 2:22)
Romanian, Romanian Version
apoi seminţia lui Beniamin şi mai marele fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni, (Numeri 2:22)
Russian, koi8r
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, (Числа 2:22)
Russian, Synodal Translation
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония, (Числа 2:22)
Spanish, Reina Valera 1989
Y la tribu de Benjamín; y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. (Números 2:22)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y la tribu de Benjamín; y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón; (Números 2:22)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la tribu de Benjamín; y el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeoni. (Números 2:22)
Swedish, Swedish Bible
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son, (4 Mosebok 2:22)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ang lipi ni Benjamin: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Benjamin, ay si Abidan na anak ni Gedeon. (Mga Bilang 2:22)
Thai, Thai: from KJV
ให้ตระกูลเบนยามินเรียงถัดเอฟราอิมไป อาบีดันบุตรชายกิเดโอนีจะเป็นนายกองของคนเบนยามิน (กันดารวิถี 2:22)
Turkish, Turkish
Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğullarının önderi Gidoni oğlu Avidan olacak. (ÇÖLDE SAYIM 2:22)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Kế đến chi phái Bên-gia-min; quan trưởng của người Bên-gia-min là A-bi-đan, con trai của Ghi-đeo-ni; (Dân-số Ký 2:22)