〉   23
Numbers 15:23
Even all that the Lord hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the Lord commanded Moses, and henceforward among your generations; (Numbers 15:23)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
alles wat יהוה julle deur Moshe beveel het van die dag af dat יהוה opdrag gegee het en verder aan in julle geslagte, (NÚMERI 15:23)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
të gjitha ato që Zoti ka urdhëruar me anë të Moisiut, nga dita që Zoti ju ka dhënë urdhra dhe më vonë për të gjitha brezat tuaj, (Numrat 15:23)
Bulgarian, Bulgarian Bible
то ест, всичко, което Господ ви заповяда чрез Моисея, от деня когато Господ даде заповедта и нататък във всичките ви поколения, (Числа 15:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
就 是 耶 和 华 藉 摩 西 一 切 所 吩 咐 你 们 的 , 自 那 日 以 至 你 们 的 世 世 代 代 , (民數記 15:23)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
就 是 耶 和 華 藉 摩 西 一 切 所 吩 咐 你 們 的 , 自 那 日 以 至 你 們 的 世 世 代 代 , (民數記 15:23)
Chinese, 现代标点和合本
就是耶和华借摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代, (民數記 15:23)
Chinese, 現代標點和合本
就是耶和華藉摩西一切所吩咐你們的,自那日以至你們的世世代代, (民數記 15:23)
Croatian, Croatian Bible
sve što vam je Jahve zapovjedio po Mojsiju, odonda kad vam je izdao zapovijedi pa dalje od koljena do koljena - (Brojevi 15:23)
Czech, Czech BKR
Totiž všech věcí, kteréž přikázal Hospodin vám skrze Mojžíše, od toho dne, v kterémž přikázaní vydal Hospodin, i potom v pronárodech vašich: (Numeri 15:23)
Danish, Danish
noget af alt det, HERREN har paalagt eder gennem Moses, fra den Dag HERREN udstedte sit Bud og frem i Tiden fra Slægt til Slægt, (4 Mosebog 15:23)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Alles, wat u de HEERE door de hand van Mozes geboden heeft; van dien dag af, dat het de HEERE geboden heeft, en voortaan bij uw geslachten; (Numeri 15:23)
English, American King James Version
Even all that the LORD has commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations; (Numbers 15:23)
English, American Standard Version
even all that Jehovah hath commanded you by Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and onward throughout your generations; (Numbers 15:23)
English, Darby Bible
all that Jehovah hath commanded you through Moses, from the day that Jehovah gave commandment, and henceforward throughout your generations; (Numbers 15:23)
English, English Revised Version
even all that Yahweh has commanded you by Moses, from the day that Yahweh gave commandment, and onward throughout your generations; (Numbers 15:23)
English, King James Version
Even all that the Lord hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the Lord commanded Moses, and henceforward among your generations; (Numbers 15:23)
English, New American Standard Bible
even all that the LORD has commanded you through Moses, from the day when the LORD gave commandment and onward throughout your generations, (Numbers 15:23)
English, Webster’s Bible
Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations; (Numbers 15:23)
English, World English Bible
even all that Yahweh has commanded you by Moses, from the day that Yahweh gave commandment, and onward throughout your generations; (Numbers 15:23)
English, Young's Literal Translation
the whole that Jehovah hath charged upon you by the hand of Moses, from the day that Jehovah hath commanded, and henceforth, to your generations, (Numbers 15:23)
Esperanto, Esperanto
cxion, kion la Eternulo ordonis al vi per Moseo, de la tago, en kiu la Eternulo ordonis, kaj plue, en viaj generacioj; (Nombroj 15:23)
Finnish, Finnish Bible 1776
Kaikki mitä Herra Moseksen kautta teille käskenyt on, siitä päivästä, jona hän rupesi käskemään, niin teidän lapsiinne asti: (4. Mooseksen kirja 15:23)
French, Darby
tout ce que l'Eternel vous a commande par Moise, depuis le jour que l'Eternel a donne ses commandements, et dans la suite en vos generations, (Nombres 15:23)
French, Louis Segond
tout ce que l'Eternel vous a ordonné par Moïse, depuis le jour où l'Eternel a donné des commandements et plus tard dans les temps à venir; (Nombres 15:23)
French, Martin 1744
Tout ce que l'Eternel vous a commandé par le moyen de Moïse, depuis le jour que l'Eternel a commencé de donner ses commandements, et dans la suite en vos âges; (Nombres 15:23)
German, Luther 1912
alles, was der HERR euch durch Mose geboten hat, von dem Tage an, da er anfing zu gebieten auf eure Nachkommen; (Números 15:23)
German, Modernized
und alles, was der HERR euch durch Mose geboten hat von dem Tage an, da er anfing zu gebieten auf eure Nachkommen; (Números 15:23)
Hebrew, Hebrew And Greek
אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶׁ֑ה מִן־הַיֹּ֞ום אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה וָהָ֖לְאָה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ (במדבר 15:23)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד־מֹשֶׁ֑ה מִן־הַיֹּ֞ום אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה וָהָ֖לְאָה לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ (במדבר 15:23)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Mind azokat, a melyeket parancsolt az Úr néktek Mózes által, az naptól fogva, a melyen parancsolta azokat az Úr, és azután a ti nemzetségeiteknek [is:] (4 Mózes 15:23)
Indonesian, Terjemahan Lama
barang apapun baik dari pada segala firman Tuhan kepadamu oleh tangan Musa, mulai dari pada hari Tuhan memberi hukum itu kepadamu dan kemudian dari padamu turun-temurun, (Bilangan 15:23)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
tutto quello che il Signore vi ha comandato per Mosè, fin dal dì che egli vi ha dati comandamenti per le vostre generazioni; (Numeri 15:23)
Italian, Riveduta Bible 1927
tutto quello che l’Eterno vi ha comandato per mezzo di Mosè, dal giorno che l’Eterno vi ha dato dei comandamenti e in appresso, nelle vostre successive generazioni, (Numeri 15:23)
Japanese, Japanese 1955
主がモーセによって戒めを与えられた日からこのかた、代々にわたり、あなたがたに命じられたすべての事を行わないとき、 (民数記 15:23)
Korean, 개역개정
곧 여호와께서 모세를 통하여 너희에게 명령한 모든 것을 여호와께서 명령한 날 이후부터 너희 대대에 지키지 못하여  (민수기 15:23)
Korean, 개역한글
곧 여호와가 모세로 너희에게 명한 모든 것을 여호와가 명한 날부터 이후 너희의 대대에 지키지 못하여 (민수기 15:23)
Lithuanian, Lithuanian
ir per jį paskelbiau, nuo tos dienos, kai daviau savo įsakymus, per visas jūsų kartas, (Skaičių 15:23)
Maori, Maori
Ara nga mea katoa i whakahaua ai koutou e Ihowa, i korerotia e Mohi, o te ra ano i whakahau ai a Ihowa a tuku iho ki o koutou whakatupuranga; (Numbers 15:23)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
alt det som Herren har befalt eder ved Moses fra den dag av da Herren befalte det, og siden gjennem alle følgende slekter, (4 Mosebok 15:23)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wszystkiego, co wam Pan rozkazal przez Mojzesza, od onego dnia, którego wydal Pan przykazanie, i potem w narodziech waszych: (4 Mojżeszowa 15:23)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Tudo quanto o Senhor vos tem mandado por intermédio de Moisés, desde o dia que o Senhor ordenou, e dali em diante, nas vossas gerações, (Números 15:23)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
sim, tudo quanto Yahweh vos tem instruído por intermédio de Moisés, desde o dia em que o SENHOR determinou todas essas leis e para todas as suas gerações, (Números 15:23)
Romanian, Romanian Version
tot ce v-a poruncit Domnul prin Moise, din ziua când a dat Domnul porunci şi mai târziu din neam în neam; (Numeri 15:23)
Russian, koi8r
всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, -- (Числа 15:23)
Russian, Synodal Translation
всего, что заповедал вам Господь чрез Моисея, от того дня, в который Господь заповедал вам, и впредь в роды ваши, – (Числа 15:23)
Spanish, Reina Valera 1989
todas las cosas que Jehová os ha mandado por medio de Moisés, desde el día que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras edades, (Números 15:23)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
todas las cosas que Jehová os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras edades, (Números 15:23)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
todas las cosas que el SEÑOR os ha mandado por la mano de Moisés, desde el día que el SEÑOR mandó a Moisés , y en adelante por vuestras edades, (Números 15:23)
Swedish, Swedish Bible
efter något av det som HERRENS har bjudit eder genom Mose, från den dag då HERREN gav sina bud och allt framgent, släkte efter släkte, (4 Mosebok 15:23)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Sa makatuwid baga'y lahat ng iniutos ng Panginoon sa inyo sa pamamagitan ni Moises, mula sa araw na lagdaan kayo ng utos ng Panginoon, at sa haharapin sa buong panahon ng inyong mga lahi; (Mga Bilang 15:23)
Thai, Thai: from KJV
ทุกประการซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาไว้ทางโมเสส ตั้งแต่วันที่พระเยโฮวาห์ประทานพระบัญชาแก่โมเสส และต่อๆไปตลอดชั่วอายุของเจ้า (กันดารวิถี 15:23)
Vietnamese, Vietnamese Bible
nghĩa là mọi điều chi Ðức Giê-hô-va đã cậy Môi-se truyền cho các ngươi, từ ngày Ðức Giê-hô-va truyền những điều răn nầy cho và về ngày sau, trong những dòng dõi sẽ đến của các ngươi, (Dân-số Ký 15:23)