3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Mark
〉
2
〉 27
〈
Mark 2:27
〉
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: (Mark 2:27)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy sê vir hulle: “Die Shabbat is gemaak vir die mens, nie die mens vir die Shabbat nie;
(MARKUS 2:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Pastaj u tha atyre: ''E shtuna është bërë për njeriun dhe jo njeriu për të shtunën.
(Marku 2:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И каза им: Съботата е направена за човека, а не човек за съботата;
(Марко 2:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
又 对 他 们 说 : 安 息 日 是 为 人 设 立 的 , 人 不 是 为 安 息 日 设 立 的 。
(馬可福音 2:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
又 對 他 們 說 : 安 息 日 是 為 人 設 立 的 , 人 不 是 為 安 息 日 設 立 的 。
(馬可福音 2:27)
Chinese, 现代标点和合本
又对他们说:“安息日是为人设立的,人不是为安息日设立的。
(馬可福音 2:27)
Chinese, 現代標點和合本
又對他們說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。
(馬可福音 2:27)
Croatian, Croatian Bible
I govoraše im: Subota je stvorena radi čovjeka, a ne čovjek radi subote.
(Marko 2:27)
Czech, Czech BKR
I pravil jim: Sobota pro člověka učiněna jest, a ne člověk pro sobotu.
(Marek 2:27)
Danish, Danish
Og han sagde til dem: »Sabbaten blev til for Menneskets Skyld og ikke Mennesket for Sabbatens Skyld.
(Markus 2:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Hij zeide tot hen: De sabbat is gemaakt om den mens, niet de mens om den sabbat.
(Marcus 2:27)
English, American King James Version
And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
(Mark 2:27)
English, American Standard Version
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
(Mark 2:27)
English, Darby Bible
And he said to them, The sabbath was made on account of man, not man on account of the sabbath;
(Mark 2:27)
English, English Revised Version
He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
(Mark 2:27)
English, King James Version
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
(Mark 2:27)
English, New American Standard Bible
Jesus said to them, "The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
(Mark 2:27)
English, Webster’s Bible
And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:
(Mark 2:27)
English, World English Bible
He said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.
(Mark 2:27)
English, Young's Literal Translation
And he said to them, 'The sabbath for man was made, not man for the sabbath,
(Mark 2:27)
Esperanto, Esperanto
Kaj li diris al ili:La sabato estigxis por la homo, kaj ne la homo por la sabato;
(Marko 2:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän sanoi heille: sabbati on ihmistä varten tehty ja ei ihminen sabbatia varten.
(Markus 2:27)
French, Darby
Et il leur dit: Le sabbat a ete fait pour l'homme, non pas l'homme pour le sabbat;
(Marc 2:27)
French, Louis Segond
Puis il leur dit: Le sabbat a été fait pour l'homme, et non l'homme pour le sabbat,
(Marc 2:27)
French, Martin 1744
Puis il leur dit : le Sabbat est fait pour l'homme, et non pas l'homme pour le Sabbat.
(Marc 2:27)
German, Luther 1912
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbat ist um des Menschen willen gemacht, und nicht der Mensch um des Sabbat willen.
(Marcos 2:27)
German, Modernized
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbat ist um des Menschen willen gemacht und nicht der Mensch um des Sabbats willen.
(Marcos 2:27)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον·
(- 2:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda nékik: A szombat lõn az emberért, nem az ember a szombatért.
(Márk 2:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi kata-Nya kepada mereka itu, "Hari Sabbat itu diadakan karena manusia, bukannya manusia diadakan karena hari Sabbat.
(Markus 2:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Poi disse loro: Il sabato è fatto per l’uomo, e non l’uomo per il sabato.
(Marco 2:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi disse loro: Il sabato è stato fatto per l’uomo e non l’uomo per il sabato;
(Marco 2:27)
Japanese, Japanese 1955
また彼らに言われた、「安息日は人のためにあるもので、人が安息日のためにあるのではない。
(マルコによる福音書 2:27)
Korean, 개역개정
또 이르시되 안식일이 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니
(마가복음 2:27)
Korean, 개역한글
또 가라사대 안식일은 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니
(마가복음 2:27)
Lithuanian, Lithuanian
Ir pridūrė: “Sabatas padarytas žmogui, o ne žmogus sabatui;
(Morkaus 2:27)
Maori, Maori
I mea ano ia ki a ratou, Hei mea mo te tangata te hapati, ehara i te mea ko te tangata mo te hapati,
(Mark 2:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han sa til dem: Sabbaten blev til for menneskets skyld, og ikke mennesket for sabbatens skyld.
(Markus 2:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Dotego rzekl im: Sabat dla czlowieka uczyniony, a nie czlowiek dla sabatu.
(Marka 2:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse-lhes: O sábado foi feito por causa do homem, e não o homem por causa do sábado.
(Marcos 2:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E então concluiu: “O sábado foi criado por causa do ser humano, e não o ser humano por causa do sábado.
(Marcos 2:27)
Romanian, Romanian Version
Apoi le-a zis: „Sabatul a fost făcut pentru om, iar nu omul pentru Sabat;
(Marcu 2:27)
Russian, koi8r
И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
(Марка 2:27)
Russian, Synodal Translation
И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
(Марка 2:27)
Spanish, Reina Valera 1989
También les dijo: El día de reposo[c] fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del día de reposo.[d]
(Marcos 2:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
También les dijo: El sábado fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del sábado.
(Marcos 2:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También les dijo: El sábado por causa del hombre es hecho; no el hombre por causa del sábado.
(Marcos 2:27)
Swahili, Swahili NT
Basi, Yesu akawaambia, "Sabato iliwekwa kwa ajili ya binadamu na si binadamu kwa ajili ya Sabato!
(Marko 2:27)
Swedish, Swedish Bible
Därefter sade han till dem: »Sabbaten blev gjord för människans skull, och icke människan för sabbatens skull.
(Markus 2:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi niya sa kanila, Ginawa ang sabbath ng dahil sa tao, at di ang tao ng dahil sa sabbath:
(Marcos 2:27)
Thai, Thai: from KJV
พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า "วันสะบาโตนั้นทรงตั้งไว้เพื่อมนุษย์ มิใช่ทรงสร้างมนุษย์ไว้สำหรับวันสะบาโต
(มาระโก 2:27)
Turkish, Turkish
Sonra onlara, ‹‹İnsan Şabat Günü için değil, Şabat Günü insan için yaratıldı›› dedi.
(MARKOS 2:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ðoạn, Ngài lại phán: Vì loài người mà lập ngày Sa-bát, chớ chẳng phải vì ngày Sa-bát mà dựng nên loài người.
(Mác 2:27)
Copy (B)
Copy (E)
↑