시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고 (마가복음 14:38)
Korean, 개역한글
시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고 (마가복음 14:38)
Lithuanian, Lithuanian
Budėkite ir melskitės, kad nepatektumėte į pagundymą, nes dvasia ryžtinga, bet kūnas silpnas”. (Morkaus 14:38)
Maori, Maori
Kia mataara, me te inoi, kei uru koutou ki te whakamatautauranga. Kei te hihiko te wairua, ko te kikokiko ia kei te ngoikore. (Mark 14:38)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Våk og bed, forat I ikke skal komme i fristelse! Ånden er villig, men kjødet er skrøpelig. (Markus 14:38)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Czujcie, a módlcie sie, abyscie nie weszli w pokuszenie; duchci jest ochotny, ale cialo mdle. (Marka 14:38)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca. (Marcos 14:38)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Vigiai e orai, para não cairdes em tentação, pois, de um lado, o espírito está pronto, mas, por outro lado, a carne é fraca”. (Marcos 14:38)
Romanian, Romanian Version
Vegheaţi şi rugaţi-vă, ca să nu cădeţi în ispită; duhul este plin de râvnă, dar trupul este neputincios.” (Marcu 14:38)
Russian, koi8r
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. (Марка 14:38)
Russian, Synodal Translation
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. (Марка 14:38)
Spanish, Reina Valera 1989
Velad y orad, para que no entréis en tentación; el espíritu a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil. (Marcos 14:38)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Velad y orad, para que no entréis en tentación; el espíritu a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil. (Marcos 14:38)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Velad y orad, no entréis en tentación; el espíritu a la verdad es presto, mas la carne enferma. (Marcos 14:38)
Swahili, Swahili NT
Kisha akawaambia, "Kesheni na kusali ili msije mkaingia katika majaribu. Roho i radhi, lakini mwili ni dhaifu." (Marko 14:38)
Swedish, Swedish Bible
Vaken, och bedjen att I icke mån komma i frestelse. Anden är villig, men köttet är svagt.» (Markus 14:38)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kayo'y mangagpuyat at magsipanalangin, upang huwag kayong magsipasok sa tukso: ang espiritu sa katotohanan ay may ibig, datapuwa't mahina ang laman. (Marcos 14:38)