3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Mark
〉
14
〉 35
〈
Mark 14:35
〉
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. (Mark 14:35)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy gaan ’n bietjie verder, val op die grond en bid dat, as dit moontlik was, dié uur by Hom sou verbygaan
(MARKUS 14:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe, si shkoi pak përpara, ra përmbys përtokë dhe lutej që, po të ishte e mundur, të largohej prej tij ajo orë.
(Marku 14:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И като отиде малко напред, падна на земята; и молеше се ако е възможно, да Го отмине тоя час, казвайки:
(Марко 14:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 稍 往 前 走 , 俯 伏 在 地 , 祷 告 说 : 倘 若 可 行 , 便 叫 那 时 候 过 去 。
(馬可福音 14:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 稍 往 前 走 , 俯 伏 在 地 , 禱 告 說 : 倘 若 可 行 , 便 叫 那 時 候 過 去 。
(馬可福音 14:35)
Chinese, 现代标点和合本
他就稍往前走,俯伏在地,祷告说倘若可行,便叫那时候过去。
(馬可福音 14:35)
Chinese, 現代標點和合本
他就稍往前走,俯伏在地,禱告說倘若可行,便叫那時候過去。
(馬可福音 14:35)
Croatian, Croatian Bible
Ode malo dalje i rušeći se na zemlju molio je da ga, ako je moguće, mimoiđe ovaj čas.
(Marko 14:35)
Czech, Czech BKR
A poodšed maličko, padl na zemi a modlil se, aby, bylo-li by možné, odešla od něho hodina ta.
(Marek 14:35)
Danish, Danish
Og han gik lidt frem, kastede sig ned paa Jorden og bad om, at den Time maatte gaa ham forbi, om det var muligt.
(Markus 14:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En een weinig voortgegaan zijnde, viel Hij op de aarde, en bad, zo het mogelijk ware, dat die ure van Hem voorbijging.
(Marcus 14:35)
English, American King James Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
(Mark 14:35)
English, American Standard Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
(Mark 14:35)
English, Darby Bible
And, going forward a little, he fell upon the earth; and he prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
(Mark 14:35)
English, English Revised Version
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
(Mark 14:35)
English, King James Version
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
(Mark 14:35)
English, New American Standard Bible
And He went a little beyond them, and fell to the ground and began to pray that if it were possible, the hour might pass Him by.
(Mark 14:35)
English, Webster’s Bible
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, If it were possible, the hour might pass from him.
(Mark 14:35)
English, World English Bible
He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
(Mark 14:35)
English, Young's Literal Translation
And having gone forward a little, he fell upon the earth, and was praying, that, if it be possible the hour may pass from him,
(Mark 14:35)
Esperanto, Esperanto
Kaj irinte iom antauxen, li falis sur la teron, kaj pregxis, ke, se povas esti, la horo pasu for de li.
(Marko 14:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hän kävi vähää edemmä, lankesi maahan ja rukoili, jos mahdollinen olis, että aika hänen ohitsensa kävis.
(Markus 14:35)
French, Darby
Et s'en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s'il etait possible, l'heure passat loin de lui.
(Marc 14:35)
French, Louis Segond
Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.
(Marc 14:35)
French, Martin 1744
Puis s'en allant un peu plus outre, il se jeta en terre, et il priait que s'il était possible, l'heure passât arrière de lui.
(Marc 14:35)
German, Luther 1912
Und ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde und betete, daß, wenn es möglich wäre, die Stunde vorüberginge,
(Marcos 14:35)
German, Modernized
Und ging ein wenig fürbaß, fiel auf die Erde und betete, daß, so es möglich wäre, die Stunde vorüberginge,
(Marcos 14:35)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα,
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:35)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ προελθὼν μικρόν, ἔπεσεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα, εἰ δυνατόν ἐστι, παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα.
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:35)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπεσεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ' αὐτοῦ ἡ ὥρα
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:35)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ' αὐτοῦ ἡ ὥρα,
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:35)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα,
(- 14:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És egy kevéssé elõre menvén, a földre esék, és imádkozék, hogy, ha lehetséges, múljék el tõle ez az óra;
(Márk 14:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka berjalanlah Ia ke hadapan sedikit, lalu sujud ke tanah, serta berdoa, jikalau boleh kiranya ketika itu akan terlepas daripada-Nya.
(Markus 14:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E andato un poco innanzi, si gettò in terra, e pregava che, se era possibile, quell’ora passasse oltre da lui.
(Marco 14:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
E andato un poco innanzi, si gettò a terra; e pregava che, se fosse possibile, quell’ora passasse oltre da lui.
(Marco 14:35)
Japanese, Japanese 1955
そして少し進んで行き、地にひれ伏し、もしできることなら、この時を過ぎ去らせてくださるようにと祈りつづけ、そして言われた、
(マルコによる福音書 14:35)
Korean, 개역개정
조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는 대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여
(마가복음 14:35)
Korean, 개역한글
조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여
(마가복음 14:35)
Lithuanian, Lithuanian
Paėjęs truputį toliau, sukniubo ant žemės ir meldėsi, kad, jei įmanoma, Jį aplenktų toji valanda.
(Morkaus 14:35)
Maori, Maori
Na ka haere ia ki pahaki tata atu, ka hinga ki te whenua, ka inoi, me kahore e ahei kia pahemo atu tenei haora i a ia.
(Mark 14:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og han gikk et lite stykke frem, falt ned på jorden og bad at denne stund måtte gå ham forbi, om det var mulig,
(Markus 14:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A postapiwszy troche, padl na ziemie i modlil sie, aby, jezli mozna, odeszla od niego ta godzina;
(Marka 14:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E, tendo ido um pouco mais adiante, prostrou-se em terra; e orou para que, se fosse possível, passasse dele aquela hora.
(Marcos 14:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Caminhou um pouco mais adiante e, prostrando-se, orava para que, se possível, àquela hora fosse afastada dele.
(Marcos 14:35)
Romanian, Romanian Version
Apoi a mers puţin mai înainte, S-a aruncat la pământ şi Se ruga ca, dacă este cu putinţă, să treacă de la El ceasul acela.
(Marcu 14:35)
Russian, koi8r
И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
(Марка 14:35)
Russian, Synodal Translation
И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
(Марка 14:35)
Spanish, Reina Valera 1989
Yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de él aquella hora.
(Marcos 14:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de Él aquella hora.
(Marcos 14:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró, que si fuese posible, pasase de él aquella hora,
(Marcos 14:35)
Swahili, Swahili NT
Akaenda mbele kidogo, akajitupa chini kifudifudi, akasali kwamba, kama ingewezekana, asiipitie saa hiyo ya mateso.
(Marko 14:35)
Swedish, Swedish Bible
Därefter gick han litet längre bort och föll ned på jorden och bad, att om möjligt vore, den stunden skulle bliva honom besparad.
(Markus 14:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At lumakad siya sa dako pa roon, at nagpatirapa sa lupa, at idinalangin na, kung mangyayari, ay makalampas sa kaniya ang oras.
(Marcos 14:35)
Thai, Thai: from KJV
แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ซบพระกายลงที่ดินอธิษฐานว่า ถ้าเป็นได้ให้เวลานั้นล่วงพ้นไปจากพระองค์
(มาระโก 14:35)
Turkish, Turkish
Biraz ilerledi, yüzüstü yere kapanıp dua etmeye başladı. ‹‹Mümkünse o saati yaşamayayım›› dedi.
(MARKOS 14:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Rồi Ngài đi một đỗi xa hơn, sấp mình xuống đất mà cầu nguyện rằng: nếu có thể được, xin giờ nầy qua khỏi mình.
(Mác 14:35)
Copy (B)
Copy (E)
↑