3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Mark
〉
14
〉 34
〈
Mark 14:34
〉
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch. (Mark 14:34)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en Hy sê vir hulle: “My gees is tot die dood toe bedroef; bly hier en wees waaksaam.”
(MARKUS 14:34)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
dhe u tha atyre: ''Shpirti im është thellësisht i trishtuar, deri në vdekje; qëndroni këtu dhe rrini zgjuar''.
(Marku 14:34)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И казва им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.
(Марко 14:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
对 他 们 说 : 我 心 里 甚 是 忧 伤 , 几 乎 要 死 ; 你 们 在 这 里 等 候 , 儆 醒 。
(馬可福音 14:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
對 他 們 說 : 我 心 裡 甚 是 憂 傷 , 幾 乎 要 死 ; 你 們 在 這 裡 等 候 , 儆 醒 。
(馬可福音 14:34)
Chinese, 现代标点和合本
对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,警醒。”
(馬可福音 14:34)
Chinese, 現代標點和合本
對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,警醒。」
(馬可福音 14:34)
Croatian, Croatian Bible
pa im reče: Duša mi je nasmrt žalosna! Ostanite ovdje i bdijte!
(Marko 14:34)
Czech, Czech BKR
I dí jim: Smutnáť jest duše má až k smrti. Počekejtež tuto a bděte.
(Marek 14:34)
Danish, Danish
Og han siger til dem: »Min Sjæl er dybt bedrøvet indtil Døden; bliver her og vaager!«
(Markus 14:34)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En zeide tot hen: Mijn ziel is geheel bedroefd tot den dood toe; blijft hier, en waakt.
(Marcus 14:34)
English, American King James Version
And said to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry you here, and watch.
(Mark 14:34)
English, American Standard Version
And he saith unto them, My soul is exceeding sorrowful even unto death: abide ye here, and watch.
(Mark 14:34)
English, Darby Bible
And he says to them, My soul is full of grief even unto death; abide here and watch.
(Mark 14:34)
English, English Revised Version
He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
(Mark 14:34)
English, King James Version
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
(Mark 14:34)
English, New American Standard Bible
And He said to them, "My soul is deeply grieved to the point of death; remain here and keep watch."
(Mark 14:34)
English, Webster’s Bible
And saith to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry ye here, and watch.
(Mark 14:34)
English, World English Bible
He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
(Mark 14:34)
English, Young's Literal Translation
and he saith to them, 'Exceeding sorrowful is my soul -- to death; remain here, and watch.'
(Mark 14:34)
Esperanto, Esperanto
Kaj li diris al ili:Tre malgxoja estas mia animo, ecx gxis morto; restu cxi tie, kaj viglu.
(Marko 14:34)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sanoi heille: minun sieluni on suuresti murheissansa kuolemaan asti. Olkaat tässä ja valvokaat.
(Markus 14:34)
French, Darby
Et il leur dit: Mon ame est saisie de tristesse jusqu'à la mort; demeurez ici et veillez.
(Marc 14:34)
French, Louis Segond
Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.
(Marc 14:34)
French, Martin 1744
Et il leur dit : mon âme est saisie de tristesse jusques à la mort, demeurez ici, et veillez.
(Marc 14:34)
German, Luther 1912
Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet!
(Marcos 14:34)
German, Modernized
Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; enthaltet euch hier und wachet.
(Marcos 14:34)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ λέγει αὐτοῖς, Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
(ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:34)
Hebrew, Hebrew And Greek
καὶ λέγει αὐτοῖς Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
(- 14:34)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És monda nékik: Szomorú az én lelkem mind halálig; maradjatok itt, és vigyázzatok.
(Márk 14:34)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kata-Nya kepada mereka itu, "Hati-Ku amat sangat berdukacita, hampir mati rasa-Ku, tinggallah kamu di sini, berjagalah."
(Markus 14:34)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E disse loro: L’anima mia è occupata di tristizia infino alla morte; dimorate qui, e vegliate.
(Marco 14:34)
Italian, Riveduta Bible 1927
E disse loro: L’anima mia è oppressa da tristezza mortale; rimanete qui e vegliate.
(Marco 14:34)
Japanese, Japanese 1955
「わたしは悲しみのあまり死ぬほどである。ここに待っていて、目をさましていなさい」。
(マルコによる福音書 14:34)
Korean, 개역개정
말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고
(마가복음 14:34)
Korean, 개역한글
말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고
(마가복음 14:34)
Lithuanian, Lithuanian
Jis jiems sakė: “Mano siela mirtinai nuliūdusi. Pasilikite čia ir budėkite!”
(Morkaus 14:34)
Maori, Maori
Na ka mea ia ki a ratou, Kei te tino pehia toku wairua e te pouri, tata pu ki te mate: noho iho koutou i konei, kia mataara.
(Mark 14:34)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og han sier til dem: Min sjel er bedrøvet inntil døden; bli her og våk!
(Markus 14:34)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I rzekl im: Bardzo jest smutna dusza moja az do smierci; zostancie tu, a czujcie.
(Marka 14:34)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E disse-lhes: A minha alma está profundamente triste até a morte; ficai aqui, e vigiai.
(Marcos 14:34)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E compartilhou com eles: “Minha alma está extremamente triste até à morte; ficai pois aqui e vigiai”.
(Marcos 14:34)
Romanian, Romanian Version
El le-a zis: „Sufletul Meu este cuprins de o întristare de moarte; rămâneţi aici şi vegheaţi!”
(Marcu 14:34)
Russian, koi8r
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
(Марка 14:34)
Russian, Synodal Translation
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
(Марка 14:34)
Spanish, Reina Valera 1989
Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad.
(Marcos 14:34)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad.
(Marcos 14:34)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y les dice: Está muy triste mi alma, hasta la muerte; esperad aquí y velad.
(Marcos 14:34)
Swahili, Swahili NT
Akawaambia, "Nina huzuni kubwa moyoni hata karibu kufa. Kaeni hapa mkeshe."
(Marko 14:34)
Swedish, Swedish Bible
Och han sade till dem: »Min själ är djupt bedrövad, ända till döds; stannen kvar här och vaken.»
(Markus 14:34)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sinabi niya sa kanila, Namamanglaw na lubha ang aking kaluluwa, hanggang sa kamatayan: mangatira kayo rito, at mangagpuyat.
(Marcos 14:34)
Thai, Thai: from KJV
จึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า "ใจเราเป็นทุกข์แทบจะตาย จงเฝ้าอยู่ที่นี่เถิด"
(มาระโก 14:34)
Turkish, Turkish
Onlara, ‹‹Ölesiye kederliyim›› dedi. ‹‹Burada kalın, uyanık durun.››
(MARKOS 14:34)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ngài phán cùng ba người rằng: Linh-hồn ta buồn rầu lắm cho đến chết; các ngươi hãy ở đây, và tỉnh thức.
(Mác 14:34)
Copy (B)
Copy (E)
↑