〉   44
Matthew 24:44
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. (Matthew 24:44)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
daarom moet julle ook gereed wees, want die Seun van die mens kom daardie uur wat julle dit nie verwag het nie. (MATTHÉÜS 24:44)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Prandaj edhe ju jini gati, sepse Biri i njeriut do të vijë në atë orë kur ju nuk mendoni''. (Mateu 24:44)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова бъдете и вие готови; защото в час, когато го не мислите, Човешкият Син иде. (Матей 24:44)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 们 也 要 预 备 , 因 为 你 们 想 不 到 的 时 候 , 人 子 就 来 了 。 (馬太福音 24:44)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 們 也 要 預 備 , 因 為 你 們 想 不 到 的 時 候 , 人 子 就 來 了 。 (馬太福音 24:44)
Chinese, 现代标点和合本
所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。 (馬太福音 24:44)
Chinese, 現代標點和合本
所以,你們也要預備,因為你們想不到的時候,人子就來了。 (馬太福音 24:44)
Croatian, Croatian Bible
Zato i vi budite pripravni jer u čas kad i ne mislite Sin Čovječji dolazi. (Matej 24:44)
Czech, Czech BKR
Protož i vy buďte hotovi; nebo v tu hodinu, v kterouž se nenadějete, Syn člověka přijde. (Matouš 24:44)
Danish, Danish
Derfor vorder ogsaa I rede; thi Menneskesønnen kommer i den Time, som I ikke mene. (Matthæus 24:44)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom, zijt ook gij bereid; want in welke ure gij het niet meent, zal de Zoon des mensen komen. (Matteüs 24:44)
English, American King James Version
Therefore be you also ready: for in such an hour as you think not the Son of man comes. (Matthew 24:44)
English, American Standard Version
Therefore be ye also ready; for in an hour that ye think not the Son of man cometh. (Matthew 24:44)
English, Darby Bible
Wherefore *ye* also, be ye ready, for in that hour that ye think not the Son of man comes. (Matthew 24:44)
English, English Revised Version
Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come. (Matthew 24:44)
English, King James Version
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh. (Matthew 24:44)
English, New American Standard Bible
"For this reason you also must be ready; for the Son of Man is coming at an hour when you do not think He will. (Matthew 24:44)
English, Webster’s Bible
Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not, the Son of man cometh. (Matthew 24:44)
English, World English Bible
Therefore also be ready, for in an hour that you don't expect, the Son of Man will come. (Matthew 24:44)
English, Young's Literal Translation
because of this also ye, become ye ready, because in what hour ye do not think, the Son of Man doth come. (Matthew 24:44)
Esperanto, Esperanto
Tial vi ankaux estu pretaj; cxar en horo, kiam vi ne atendas, la Filo de homo venas. (Mateo 24:44)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sentähden olkaat te myös valmiit; sillä millä hetkellä ette luulekaan, tulee Ihmisen Poika. (Matteus 24:44)
French, Darby
C'est pourquoi, vous aussi, soyez prets; car, à l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient. (Matthieu 24:44)
French, Louis Segond
C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas. (Matthieu 24:44)
French, Martin 1744
C'est pourquoi, vous aussi tenez-vous prêts; car le Fils de l'homme viendra à l'heure que vous n'y penserez point. (Matthieu 24:44)
German, Luther 1912
Darum seid ihr auch bereit; denn des Menschen Sohn wird kommen zu einer Stunde, da ihr's nicht meinet. (Mateus 24:44)
German, Modernized
Darum seid ihr auch bereit; denn des Menschen Sohn wird kommen zu einer Stunde, da ihr nicht meinet. (Mateus 24:44)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:44)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι· ὅτι ᾗ ὥρα οὐ δοκεῖτε, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:44)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:44)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:44)
Hebrew, Hebrew And Greek
διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται. (- 24:44)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Azért legyetek készen ti is; mert a mely órában nem gondoljátok, abban jõ el az embernek Fia. (Máté 24:44)
Indonesian, Terjemahan Lama
Oleh sebab itu hendaklah kamu juga bersedia; karena Anak manusia akan tiba pada suatu saat yang tiada kamu sangka-sangka. (Matius 24:44)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Perciò, voi ancora siate presti; perciocchè, nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà. (Matteo 24:44)
Italian, Riveduta Bible 1927
Perciò, anche voi siate pronti; perché, nell’ora che non pensate, il Figliuol dell’uomo verrà. (Matteo 24:44)
Japanese, Japanese 1955
だから、あなたがたも用意をしていなさい。思いがけない時に人の子が来るからである。 (マタイによる福音書 24:44)
Korean, 개역개정
이러므로 너희도 준비하고 있으라 생각하지 않은 때에 인자가 오리라  (마태복음 24:44)
Korean, 개역한글
이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라 (마태복음 24:44)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl ir jūs būkite pasiruošę, nes Žmogaus Sūnus ateis tą valandą, kurią nemanote”. (Mato 24:44)
Maori, Maori
Na kia mataara hoki koutou: no te mea ka puta mai te Tama a te tangata i te haora e kore ai koutou e mahara. (Matthew 24:44)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Derfor vær også I rede! for Menneskesønnen kommer i den time I ikke tenker. (Matteus 24:44)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz i wy badzcie gotowi; bo której sie godziny nie spodziejecie, Syn czlowieczy przyjdzie. (Mateusza 24:44)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Por isso, estai vós apercebidos também; porque o Filho do homem há de vir à hora em que não penseis. (Mateus 24:44)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Portanto, ficai igualmente vós alertas; pois o Filho do homem virá no momento em que menos esperais. O destino do bom e do mau servo (Mateus 24:44)
Romanian, Romanian Version
De aceea, şi voi fiţi gata; căci Fiul omului va veni în ceasul în care nu vă gândiţi. (Matei 24:44)
Russian, koi8r
Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. (Матфея 24:44)
Russian, Synodal Translation
Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий. (Матфея 24:44)
Spanish, Reina Valera 1989
Por tanto, también vosotros estad preparados; porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora que no pensáis. (Mateo 24:44)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora que no pensáis. (Mateo 24:44)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, también vosotros estad apercibidos; porque el Hijo del hombre ha de venir a la hora que no pensáis. (Mateo 24:44)
Swahili, Swahili NT
Kwa hiyo, nanyi pia muwe tayari, kwa maana Mwana wa Mtu atakuja saa msiyoitazamia." (Mathayo 24:44)
Swedish, Swedish Bible
Varen därför ock I redo; ty i en stund då I icke vänten det skall Människosonen komma. (Matteus 24:44)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kaya nga kayo'y magsihanda naman; sapagka't paririto ang Anak ng tao sa oras na hindi ninyo iniisip. (Mateo 24:44)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมพร้อมไว้ เพราะในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้นบุตรมนุษย์จะเสด็จมา (มัทธิว 24:44)
Turkish, Turkish
Bunun için siz de hazır olun! Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz saatte gelecektir. (MATTA 24:44)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy thì các ngươi cũng hãy chực cho sẵn, vì Con người sẽ đến trong giờ các ngươi không ngờ. (Ma-thi-ơ 24:44)