〉   34
Matthew 24:34
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. (Matthew 24:34)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dit is waar, Ek sê vir julle, hierdie volksfamile sal nie verbygaan voordat al hierdie dinge gebeur het nie. (MATTHÉÜS 24:34)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Në të vërtetë po ju them se ky brez nuk do të kalojë, pa u realizuar të gjitha këto. (Mateu 24:34)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Истина ви казвам: Това поколение няма да премине, докле не се сбъдне всичко това. (Матей 24:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 这 世 代 还 没 有 过 去 , 这 些 事 都 要 成 就 。 (馬太福音 24:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 這 世 代 還 沒 有 過 去 , 這 些 事 都 要 成 就 。 (馬太福音 24:34)
Chinese, 现代标点和合本
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。 (馬太福音 24:34)
Chinese, 現代標點和合本
我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。 (馬太福音 24:34)
Croatian, Croatian Bible
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve to ne zbude. (Matej 24:34)
Czech, Czech BKR
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou. (Matouš 24:34)
Danish, Danish
Sandelig, siger jeg eder, denne Slægt skal ingenlunde forgaa, førend alle disse Ting ere skete. (Matthæus 24:34)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Voorwaar, Ik zeg u: Dit geslacht zal geenszins voorbijgaan, totdat al deze dingen zullen geschied zijn. (Matteüs 24:34)
English, American King James Version
Truly I say to you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. (Matthew 24:34)
English, American Standard Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished. (Matthew 24:34)
English, Darby Bible
Verily I say to you, This generation will not have passed away until all these things shall have taken place. (Matthew 24:34)
English, English Revised Version
Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished. (Matthew 24:34)
English, King James Version
Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled. (Matthew 24:34)
English, New American Standard Bible
"Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. (Matthew 24:34)
English, Webster’s Bible
Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled. (Matthew 24:34)
English, World English Bible
Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished. (Matthew 24:34)
English, Young's Literal Translation
Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass. (Matthew 24:34)
Esperanto, Esperanto
Vere mi diras al vi:CXi tiu generacio ne forpasos, gxis cxio tio plenumigxos. (Mateo 24:34)
Finnish, Finnish Bible 1776
Totisesti sanon minä teille: ei suinkaan tämän sukukunnan pidä hukkuman ennen kuin kaikki nämät tapahtuvat. (Matteus 24:34)
French, Darby
En verite, je vous dis: Cette generation ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivees. (Matthieu 24:34)
French, Louis Segond
Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. (Matthieu 24:34)
French, Martin 1744
En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. (Matthieu 24:34)
German, Luther 1912
Wahrlich ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe. (Mateus 24:34)
German, Modernized
Wahrlich, ich sage euch, dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe. (Mateus 24:34)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:34)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:34)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:34)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:34)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως ἂν πάντα ταῦτα γένηται. (- 24:34)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Bizony mondom néktek, el nem múlik ez a nemzetség, mígnem mindezek meglesznek. (Máté 24:34)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa bangsa ini tiada akan lenyap, sebelum segala perkara itu jadi. (Matius 24:34)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Io vi dico in verità, che questa età non passerà, finchè tutte queste cose non sieno avvenute. (Matteo 24:34)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io vi dico in verità che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute. (Matteo 24:34)
Japanese, Japanese 1955
よく聞いておきなさい。これらの事が、ことごとく起るまでは、この時代は滅びることがない。 (マタイによる福音書 24:34)
Korean, 개역개정
내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 일어나리라  (마태복음 24:34)
Korean, 개역한글
내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라 (마태복음 24:34)
Lithuanian, Lithuanian
Iš tiesų sakau jums: ši karta nepraeis, iki visa tai įvyks. (Mato 24:34)
Maori, Maori
He pono taku e mea nei ki a koutou, E kore rawa tenei whakatupuranga e pahemo, kia puta katoa ra ano enei mea. (Matthew 24:34)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Sannelig sier jeg eder: Denne slekt skal ingenlunde forgå før alt dette skjer. (Matteus 24:34)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Zaprawde powiadam wam, ze nie przeminie ten wiek, azby sie to wszystko stalo. (Mateusza 24:34)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que todas estas coisas aconteçam. (Mateus 24:34)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Com toda a certeza Eu vos afirmo, que não passará esta geração até que todos esses eventos se realizem. (Mateus 24:34)
Romanian, Romanian Version
Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta, până se vor întâmpla toate aceste lucruri. (Matei 24:34)
Russian, koi8r
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё сие будет; (Матфея 24:34)
Russian, Synodal Translation
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет; (Матфея 24:34)
Spanish, Reina Valera 1989
De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca. (Mateo 24:34)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
De cierto os digo: No pasará esta generación, hasta que todo esto acontezca. (Mateo 24:34)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De cierto os digo, que no pasará esta edad, que todas estas cosas no acontezcan. (Mateo 24:34)
Swahili, Swahili NT
Nawaambieni kweli, kizazi hiki hakitapita kabla ya mambo hayo yote kutukia. (Mathayo 24:34)
Swedish, Swedish Bible
Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker. (Matteus 24:34)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa mangaganap ang lahat ng mga bagay na ito. (Mateo 24:34)
Thai, Thai: from KJV
เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปก่อนสิ่งทั้งปวงนั้นจะสำเร็จ (มัทธิว 24:34)
Turkish, Turkish
Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak. (MATTA 24:34)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, dòng dõi nầy chẳng qua trước khi mọi điều nầy chẳng qua trước khi mọi điều kia chưa xảy đến. (Ma-thi-ơ 24:34)