〉   20
Matthew 24:20
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: (Matthew 24:20)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
maar bid dat julle ontvlugting nie in die winter of op die Shabbat sal wees nie, (MATTHÉÜS 24:20)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe lutuni që ikja juaj të mos ndodhë në dimër, as të shtunën, (Mateu 24:20)
Bulgarian, Bulgarian Bible
При това, молете се да се не случи бягането ви зиме или в съботен ден; (Матей 24:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 应 当 祈 求 , 叫 你 们 逃 走 的 时 候 , 不 遇 见 冬 天 或 是 安 息 日 。 (馬太福音 24:20)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 應 當 祈 求 , 叫 你 們 逃 走 的 時 候 , 不 遇 見 冬 天 或 是 安 息 日 。 (馬太福音 24:20)
Chinese, 现代标点和合本
“你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。 (馬太福音 24:20)
Chinese, 現代標點和合本
「你們應當祈求,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或是安息日。 (馬太福音 24:20)
Croatian, Croatian Bible
I molite da bijeg vaš ne bude zimi ili subotom (Matej 24:20)
Czech, Czech BKR
Protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě anebo v svátek. (Matouš 24:20)
Danish, Danish
Og beder om, at eders Flugt ikke skal ske om Vinteren, ej heller paa en Sabbat; (Matthæus 24:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch bidt, dat uw vlucht niet geschiede des winters, noch op een sabbat. (Matteüs 24:20)
English, American King James Version
But pray you that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: (Matthew 24:20)
English, American Standard Version
And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath: (Matthew 24:20)
English, Darby Bible
But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath: (Matthew 24:20)
English, English Revised Version
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, (Matthew 24:20)
English, King James Version
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day: (Matthew 24:20)
English, New American Standard Bible
"But pray that your flight will not be in the winter, or on a Sabbath. (Matthew 24:20)
English, Webster’s Bible
But pray ye that your flight may not be in the winter, neither on the sabbath: (Matthew 24:20)
English, World English Bible
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath, (Matthew 24:20)
English, Young's Literal Translation
and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath; (Matthew 24:20)
Esperanto, Esperanto
Kaj pregxu, ke via forkurado ne estu en vintro nek en sabato; (Mateo 24:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta rukoilkaat, ettei teidän pakonne tapahtuisi talvella eikä sabbatina; (Matteus 24:20)
French, Darby
Et priez que votre fuite n'ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat; (Matthieu 24:20)
French, Louis Segond
Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat. (Matthieu 24:20)
French, Martin 1744
Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat. (Matthieu 24:20)
German, Luther 1912
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat. (Mateus 24:20)
German, Modernized
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat, (Mateus 24:20)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:20)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος, μηδὲ ἐν σαββάτῳ. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:20)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ ἐν σαββάτῳ (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:20)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:20)
Hebrew, Hebrew And Greek
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ σαββάτῳ· (- 24:20)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Imádkozzatok pedig, hogy a ti futástok ne télen legyen, se szombatnapon: (Máté 24:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
Hendaklah kamu berdoa, minta pelarianmu itu janganlah berlaku pada musim dingin atau hari Sabbat. (Matius 24:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E pregate che la vostra fuga non sia di verno, nè in giorno di sabato; (Matteo 24:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno né di sabato; (Matteo 24:20)
Japanese, Japanese 1955
あなたがたの逃げるのが、冬または安息日にならないように祈れ。 (マタイによる福音書 24:20)
Korean, 개역개정
너희가 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라  (마태복음 24:20)
Korean, 개역한글
너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라 (마태복음 24:20)
Lithuanian, Lithuanian
Bet melskitės, kad jums netektų bėgti žiemą ar per sabatą. (Mato 24:20)
Maori, Maori
Me inoi koutou kei rokohanga koutou e te whati i te hotoke, i te hapati ranei: (Matthew 24:20)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men bed at eders flukt ikke må skje om vinteren eller på sabbaten! (Matteus 24:20)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz módlcie sie, aby nie bylo uciekanie wasze w zimie, albo w sabat. (Mateusza 24:20)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E orai para que a vossa fuga não aconteça no inverno nem no sábado; (Mateus 24:20)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E orai para que a vossa fuga não ocorra durante o inverno nem no sábado. (Mateus 24:20)
Romanian, Romanian Version
Rugaţi-vă ca fuga voastră să nu fie iarna, nici într-o zi de Sabat. (Matei 24:20)
Russian, koi8r
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, (Матфея 24:20)
Russian, Synodal Translation
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу, (Матфея 24:20)
Spanish, Reina Valera 1989
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en día de reposo;[a] (Mateo 24:20)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado; (Mateo 24:20)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno ni en sábado de fiesta(Mateo 24:20)
Swahili, Swahili NT
Ombeni ili kukimbia kwenu kusiwe siku za baridi au siku ya Sabato! (Mathayo 24:20)
Swedish, Swedish Bible
Men bedjen att eder flykt icke må ske om vintern eller på sabbaten. (Matteus 24:20)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At magsipanalangin kayo na huwag mangyari ang pagtakas ninyo sa panahong taginaw, o sa sabbath man: (Mateo 24:20)
Thai, Thai: from KJV
จงอธิษฐานขอเพื่อการที่ท่านต้องหนีนั้นจะไม่ตกในฤดูหนาวหรือในวันสะบาโต (มัทธิว 24:20)
Turkish, Turkish
Dua edin ki, kaçışınız kışa ya da Şabat Gününe rastlamasın. (MATTA 24:20)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Hãy cầu nguyện cho các ngươi khỏi trốn tránh nhằm lúc mùa đông hay là ngày Sa-bát; (Ma-thi-ơ 24:20)