〉   9
Matthew 22:9
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. (Matthew 22:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
gaan daarom na die einde van die paaie en nooi almal wat julle vind na die huweliksfees.’ (MATTHÉÜS 22:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Shkoni, pra, në udhëkryqe dhe ftoni në dasmë këdo që të gjeni." (Mateu 22:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Затова идете по кръстопътищата и колкото намерите, поканете ги на сватба. (Матей 22:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 你 们 要 往 岔 路 口 上 去 , 凡 遇 见 的 , 都 召 来 赴 席 。 (馬太福音 22:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 你 們 要 往 岔 路 口 上 去 , 凡 遇 見 的 , 都 召 來 赴 席 。 (馬太福音 22:9)
Chinese, 现代标点和合本
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’ (馬太福音 22:9)
Chinese, 現代標點和合本
所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都召來赴席。』 (馬太福音 22:9)
Croatian, Croatian Bible
Pođite stoga na raskršća i koga god nađete, pozovite na svadbu!' (Matej 22:9)
Czech, Czech BKR
Protož jděte na rozcestí, a kteréžkoli naleznete, zovtež na svadbu. (Matouš 22:9)
Danish, Danish
Gaar derfor ud paa Skillevejene og byder til Brylluppet saa mange, som I finde! (Matthæus 22:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarom gaat op de uitgangen der wegen, en zovelen als gij er zult vinden, roept ze tot de bruiloft. (Matteüs 22:9)
English, American King James Version
Go you therefore into the highways, and as many as you shall find, bid to the marriage. (Matthew 22:9)
English, American Standard Version
Go ye therefore unto the partings of the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage feast. (Matthew 22:9)
English, Darby Bible
go therefore into the thoroughfares of the highways, and as many as ye shall find invite to the wedding feast. (Matthew 22:9)
English, English Revised Version
Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' (Matthew 22:9)
English, King James Version
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage. (Matthew 22:9)
English, New American Standard Bible
Go therefore to the main highways, and as many as you find there, invite to the wedding feast.' (Matthew 22:9)
English, Webster’s Bible
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, invite to the marriage. (Matthew 22:9)
English, World English Bible
Go therefore to the intersections of the highways, and as many as you may find, invite to the marriage feast.' (Matthew 22:9)
English, Young's Literal Translation
be going, then, on to the cross-ways, and as many as ye may find, call ye to the marriage-feasts. (Matthew 22:9)
Esperanto, Esperanto
Iru do al la disirejoj de la vojoj, kaj cxiujn, kiujn vi trovos, invitu al la edzigxa festo. (Mateo 22:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Menkäät siis teiden haaroihin, ja kaikki, jotka te löydätte, kutsukaat häihin. (Matteus 22:9)
French, Darby
allez donc dans les carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces. (Matthieu 22:9)
French, Louis Segond
Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez. (Matthieu 22:9)
French, Martin 1744
Allez donc aux carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces. (Matthieu 22:9)
German, Luther 1912
Darum gehet hin auf die Straßen und ladet zur Hochzeit, wen ihr findet. (Mateus 22:9)
German, Modernized
Darum gehet hin auf die Straßen und ladet zur Hochzeit, wen ihr findet. (Mateus 22:9)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἂν εὕρητε, καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν καὶ ὅσους ἂν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. (- 22:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Menjetek azért a keresztútakra, és a kiket csak találtok, hívjátok be a menyegzõbe. (Máté 22:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sebab itu pergilah kamu ke simpang-simpang jalan, dan seberapa banyak orang yang kamu berjumpa, jemputlah kepada perjamuan kawin itu. (Matius 22:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Andate adunque in su i capi delle strade, e chiamate alle nozze chiunque troverete. (Matteo 22:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Andate dunque sui crocicchi delle strade e chiamate alle nozze quanti troverete. (Matteo 22:9)
Japanese, Japanese 1955
だから、町の大通りに出て行って、出会った人はだれでも婚宴に連れてきなさい』。 (マタイによる福音書 22:9)
Korean, 개역개정
네거리 길에 가서 사람을 만나는 대로 혼인 잔치에 청하여 오라 한대  (마태복음 22:9)
Korean, 개역한글
사거리 길에 가서 사람을 만나는대로 혼인 잔치에 청하여 오너라 한대 (마태복음 22:9)
Lithuanian, Lithuanian
Todėl eikite į kryžkeles ir, ką tik rasite, kvieskite į vestuves’. (Mato 22:9)
Maori, Maori
Na haere koutou ki nga pekanga o nga ara, a tonoa mai ki te marena te hunga katoa e kite ai koutou. (Matthew 22:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
gå derfor ut på veiskjellene og be til bryllups så mange I finner! (Matteus 22:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Przetoz idzcie na rozstania dróg, kogokolwiek znajdziecie, wezwijcie na wesele. (Mateusza 22:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Ide, pois, às saídas dos caminhos, e convidai para as bodas a todos os que encontrardes. (Mateus 22:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Ide, pois, às esquinas das ruas e convidai para as bodas todas as pessoas que encontrardes. (Mateus 22:9)
Romanian, Romanian Version
Duceţi-vă, dar, la răspântiile drumurilor şi chemaţi la nuntă pe toţi aceia pe care-i veţi găsi.” (Matei 22:9)
Russian, koi8r
итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир. (Матфея 22:9)
Russian, Synodal Translation
итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир. (Матфея 22:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Id, pues, a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos halléis. (Mateo 22:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Id, pues, a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos halléis. (Mateo 22:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Id pues a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos hallareis. (Mateo 22:9)
Swahili, Swahili NT
Basi, nendeni kwenye barabara na wowote wale mtakaowakuta waiteni waje arusini. (Mathayo 22:9)
Swedish, Swedish Bible
Gån därför ut till vägskälen och bjuden till bröllopet alla som I träffen på.' (Matteus 22:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Magsiparoon nga kayo sa mga likuang lansangan, at anyayahan ninyo sa piging ng kasalan ang lahat ninyong mangasumpungan. (Mateo 22:9)
Thai, Thai: from KJV
เหตุฉะนั้น จงออกไปตามทางหลวง พบใครๆก็ให้เชิญมาในงานนี้' (มัทธิว 22:9)
Turkish, Turkish
Gidin yol kavşaklarına, kimi bulursanız düğüne çağırın.› (MATTA 22:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Vậy, các ngươi hãy đi khắp các ngã tư, hễ gặp người nào thì mời cả đến dự tiệc. (Ma-thi-ơ 22:9)