Toe die koning dit hoor, het hy woedend geword en sy soldate gestuur en daardie moordenaars uitgewis en hulle stad aan die brand gesteek. (MATTHÉÜS 22:7)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Mbreti atëhërë, kur dëgjoi këtë, u zemërua dhe dërgoi ushtritë e veta për të shfarosur ata gjaksorë dhe dogji qytetin e tyre. (Mateu 22:7)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И царят се разгневи, изпрати войските си и погуби ония убийци, и изгори града им. (Матей 22:7)
Nato se kralj razgnjevi, posla svoju vojsku i pogubi one ubojice, a grad im spali. (Matej 22:7)
Czech, Czech BKR
A uslyšav to král, rozhněval se; a poslav vojska svá, zhubil vražedníky ty a město jejich zapálil. (Matouš 22:7)
Danish, Danish
Men Kongen blev vred og sendte sine Hære ud og slog disse Manddrabere ihjel og satte Ild paa deres Stad. (Matthæus 22:7)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Als nu de koning dat hoorde, werd hij toornig, en zijn krijgsheiren zendende, heeft die doodslagers vernield, en hun stad in brand gestoken. (Matteüs 22:7)
English, American King James Version
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city. (Matthew 22:7)
English, American Standard Version
But the king was wroth; and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned their city. (Matthew 22:7)
English, Darby Bible
And [when] the king [heard of it he] was wroth, and having sent his forces, destroyed those murderers and burned their city. (Matthew 22:7)
English, English Revised Version
When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city. (Matthew 22:7)
English, King James Version
But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city. (Matthew 22:7)
English, New American Standard Bible
"But the king was enraged, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire. (Matthew 22:7)
English, Webster’s Bible
But when the king heard of it, he was wroth: and he sent his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city. (Matthew 22:7)
English, World English Bible
When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city. (Matthew 22:7)
English, Young's Literal Translation
'And the king having heard, was wroth, and having sent forth his soldiers, he destroyed those murderers, and their city he set on fire; (Matthew 22:7)
Esperanto, Esperanto
Kaj la regxo koleris; kaj sendinte siajn armeojn, li pereigis tiujn mortigintojn kaj bruligis ilian urbon. (Mateo 22:7)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta kuin kuningas sen kuuli, vihastui hän, ja lähetti sotaväkensä, ja hukutti ne murhamiehet, ja heidän kaupunkinsa poltti. (Matteus 22:7)
French, Darby
Et le roi, l'ayant entendu, en fut irrite; et ayant envoye ses troupes, il fit perir ces meurtriers-là et brula leur ville. (Matthieu 22:7)
French, Louis Segond
Le roi fut irrité; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville. (Matthieu 22:7)
French, Martin 1744
Quand le Roi l'entendit, il se mit en colère, et y ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là, et brûla leur ville. (Matthieu 22:7)
German, Luther 1912
Da das der König hörte, ward er zornig und schickte seine Heere aus und brachte diese Mörder um und zündete ihre Stadt an. (Mateus 22:7)
German, Modernized
Da das der König hörete, ward er zornig und schickte seine Heere aus und brachte diese Mörder um und zündete ihre Stadt an. (Mateus 22:7)