〉   5
Matthew 22:5
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: (Matthew 22:5)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hulle het egter minagting gewys en weggegaan, een na sy lande en ’n ander na sy besigheid (MATTHÉÜS 22:5)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por ata, pa e përfillur, shkuan: dikush në arën e vet e dikush në punët e veta. (Mateu 22:5)
Bulgarian, Bulgarian Bible
но те [занемариха] поканата, и разотидоха се, един на своята нива, а друг на търговията си; (Матей 22:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
那 些 人 不 理 就 走 了 ; 一 个 到 自 己 田 里 去 ; 一 个 作 买 卖 去 ; (馬太福音 22:5)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
那 些 人 不 理 就 走 了 ; 一 個 到 自 己 田 裡 去 ; 一 個 作 買 賣 去 ; (馬太福音 22:5)
Chinese, 现代标点和合本
那些人不理就走了:一个到自己田里去,一个做买卖去, (馬太福音 22:5)
Chinese, 現代標點和合本
那些人不理就走了:一個到自己田裡去,一個做買賣去, (馬太福音 22:5)
Croatian, Croatian Bible
Ali oni ne mareći odoše - jedan na svoju njivu, drugi za svojom trgovinom. (Matej 22:5)
Czech, Czech BKR
Ale oni nedbavše na to, odešli, jiný do vsi své a jiný po kupectví svém. (Matouš 22:5)
Danish, Danish
Men de brøde sig ikke derom og gik hen, den ene paa sin Mark, den anden til sit Købmandsskab; (Matthæus 22:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Maar zij, zulks niet achtende, zijn heengegaan, deze tot zijn akker, gene tot zijn koopmanschap. (Matteüs 22:5)
English, American King James Version
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: (Matthew 22:5)
English, American Standard Version
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise; (Matthew 22:5)
English, Darby Bible
But they made light of it, and went, one to his own land, and another to his commerce. (Matthew 22:5)
English, English Revised Version
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise, (Matthew 22:5)
English, King James Version
But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise: (Matthew 22:5)
English, New American Standard Bible
"But they paid no attention and went their way, one to his own farm, another to his business, (Matthew 22:5)
English, Webster’s Bible
But they made light of it, and went, one to his farm, another to his merchandise. (Matthew 22:5)
English, World English Bible
But they made light of it, and went their ways, one to his own farm, another to his merchandise, (Matthew 22:5)
English, Young's Literal Translation
and they, having disregarded it, went away, the one to his own field, and the other to his merchandise; (Matthew 22:5)
Esperanto, Esperanto
Sed ili malatentis, kaj foriris, unu al sia bieno, alia al sia komercado; (Mateo 22:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta he katsoivat ylön, ja menivät pois, yksi pellollensa, toinen kaupallensa. (Matteus 22:5)
French, Darby
Mais eux, n'en ayant pas tenu compte, s'en allerent, l'un à son champ, et un autre à son trafic; (Matthieu 22:5)
French, Louis Segond
Mais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic; (Matthieu 22:5)
French, Martin 1744
Mais eux n'en tenant point de compte, s'en allèrent l'un à sa métairie, et l'autre à son trafic. (Matthieu 22:5)
German, Luther 1912
Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung; (Mateus 22:5)
German, Modernized
Aber sie verachteten das und gingen hin, einer auf seinen Acker, der andere zu seiner Hantierung. (Mateus 22:5)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:5)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὁ μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὁ δὲ εἰς τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:5)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον ὁ μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὁ δὲ εἰς τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:5)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:5)
Hebrew, Hebrew And Greek
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· (- 22:5)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De azok nem törõdvén vele, elmenének, az egyik a maga szántóföldjére, a másik a maga kereskedésébe; (Máté 22:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi tiada juga mereka itu peduli serta pergi, seorang ke ladangnya, dan seorang ke perniagaannya. (Matius 22:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma essi non curandosene, se ne andarono, chi alla sua possessione, chi alla sua mercatanzia. (Matteo 22:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Ma quelli, non curandosene, se n’andarono, chi al suo campo, chi al suo traffico; (Matteo 22:5)
Japanese, Japanese 1955
しかし、彼らは知らぬ顔をして、ひとりは自分の畑に、ひとりは自分の商売に出て行き、 (マタイによる福音書 22:5)
Korean, 개역개정
그들이 돌아 보지도 않고 한 사람은 자기 밭으로, 한 사람은 자기 사업하러 가고  (마태복음 22:5)
Korean, 개역한글
저희가 돌아 보지도 않고 하나는 자기 밭으로, 하나는 자기 상업차로 가고 (마태복음 22:5)
Lithuanian, Lithuanian
Tačiau kviečiamieji jo nepaisė ir nuėjo kas sau: vienas į ūkį, kitas prekiauti, (Mato 22:5)
Maori, Maori
Otira i paopaongia e ratou, haere ana ko tetahi ki tana mara, ko tetahi ki tana hokohoko. (Matthew 22:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men de brydde sig ikke om det og gikk sin vei, den ene til sin aker, den annen til sitt kjøbmannskap; (Matteus 22:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale oni zaniedbawszy odeszli, jeden do roli swojej, a drugi do kupiectwa swego; (Mateusza 22:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Eles, porém, não fazendo caso, foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio; (Mateus 22:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Mas os convidados nem deram atenção ao chamado dos servos e se afastaram: um para o seu campo, outro para os seus negócios. (Mateus 22:5)
Romanian, Romanian Version
Dar ei, fără să le pese de poftirea lui, au plecat: unul la holda lui, şi altul la negustoria lui. (Matei 22:5)
Russian, koi8r
Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою; (Матфея 22:5)
Russian, Synodal Translation
Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою; (Матфея 22:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas ellos, sin hacer caso, se fueron, uno a su labranza, y otro a sus negocios; (Mateo 22:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Pero ellos lo tuvieron en poco y se fueron; uno a su labranza, otro a sus negocios, (Mateo 22:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ellos sin hacer caso, se fueron, uno a su labranza y otro a sus negocios. (Mateo 22:5)
Swahili, Swahili NT
Lakini wao hawakujali, wakaenda zao; mmoja shambani kwake, mwingine kwenye shughuli zake, (Mathayo 22:5)
Swedish, Swedish Bible
Men de aktade icke därpå, utan gingo bort, den ene till sitt jordagods, den andre till sin köpenskap. (Matteus 22:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't hindi nila pinansin, at sila'y nagsiyaon sa kanilang lakad, ang isa'y sa kaniyang sariling bukid, ang isa'y sa kaniyang mga kalakal; (Mateo 22:5)
Thai, Thai: from KJV
แต่เขาก็เพิกเฉยและไปเสีย คนหนึ่งไปไร่นาของตน อีกคนหนึ่งก็ไปทำการค้าขาย (มัทธิว 22:5)
Turkish, Turkish
‹‹Ama davetliler aldırmadılar. Biri tarlasına, biri ticaretine gitti. (MATTA 22:5)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nhưng họ không đếm xỉa đến, cứ việc đi đường mình; kẻ nầy đi ra ruộng, kẻ kia buôn bán; (Ma-thi-ơ 22:5)