Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying, (Matthew 22:35)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
en een van hulle, ’n kenner van die wet, het ’n vraag gestel om Hom te toets:
(MATTHÉÜS 22:35)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe një nga ata, mësues i ligjit, e pyeti për të vënë në provë, duke thënë:
(Mateu 22:35)
Bulgarian, Bulgarian Bible
И един от тях, законник, за да Го изпита, зададе Му въпрос:
(Матей 22:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
内 中 有 一 个 人 是 律 法 师 , 要 试 探 耶 稣 , 就 问 他 说 :
(馬太福音 22:35)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
內 中 有 一 個 人 是 律 法 師 , 要 試 探 耶 穌 , 就 問 他 說 :
(馬太福音 22:35)
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
(馬太福音 22:35)
內中有一個人是律法師,要試探耶穌,就問他說:
(馬太福音 22:35)
a jedan od njih, zakonoznanac, da ga iskuša, upita:
(Matej 22:35)
I otázal se ho jeden z nich zákoník nějaký, pokoušeje ho, a řka:
(Matouš 22:35)
Og en af dem, en lovkyndig, spurgte og fristede ham og sagde:
(Matthæus 22:35)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En een uit hen, zijnde een Wetgeleerde, heeft gevraagd, Hem verzoekende, en zeggende:
(Matteüs 22:35)
English, American King James Version
Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
(Matthew 22:35)
English, American Standard Version
And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
(Matthew 22:35)
And one of them, a lawyer, demanded, tempting him, and saying,
(Matthew 22:35)
English, English Revised Version
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
(Matthew 22:35)
English, King James Version
Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
(Matthew 22:35)
English, New American Standard Bible
One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,
(Matthew 22:35)
Then one of them who was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
(Matthew 22:35)
English, World English Bible
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
(Matthew 22:35)
English, Young's Literal Translation
and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,
(Matthew 22:35)
Kaj unu el ili, legxisto, demandis lin, provante lin:
(Mateo 22:35)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja yksi lain-opettaja heistä kysyi häneltä, kiusaten häntä, ja sanoi:
(Matteus 22:35)
Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'eprouver, disant:
(Matthieu 22:35)
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
(Matthieu 22:35)
Et l'un d'eux, qui était Docteur de la Loi, l'interrogea pour l'éprouver, en disant :
(Matthieu 22:35)
Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
(Mateus 22:35)
Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:
(Mateus 22:35)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικός, πειράζων αὐτόν, καὶ λέγων,
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτὸν καὶ λέγων
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν
(- 22:35)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És megkérdé õt közülök egy törvénytudó, kisértvén õt, és mondván:
(Máté 22:35)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka seorang dari antara mereka itu, seorang fakih, menyoal Yesus hendak mencobai Dia, katanya,
(Matius 22:35)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E un dottor della legge lo domandò, tentandolo, e dicendo:
(Matteo 22:35)
Italian, Riveduta Bible 1927
e uno di loro, dottor della legge, gli domandò, per metterlo alla prova:
(Matteo 22:35)
そして彼らの中のひとりの律法学者が、イエスをためそうとして質問した、
(マタイによる福音書 22:35)
그 중의 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되
(마태복음 22:35)
그 중에 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되
(마태복음 22:35)
ir vienas iš jų, Įstatymo mokytojas, mėgindamas Jį, paklausė:
(Mato 22:35)
Na ka ui tetahi o ratou, he kaiako i te ture, ka whakamatautau i a ia, ka mea,
(Matthew 22:35)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
og en av dem, en lovkyndig, spurte for å friste ham:
(Matteus 22:35)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I spytal go jeden z nich, zakonnik, kuszac go i mówiac:
(Mateusza 22:35)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E um deles, doutor da lei, interrogou-o para o experimentar, dizendo:
(Mateus 22:35)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E um deles, juiz perito na Lei, formulou uma questão para submeter Jesus à prova:
(Mateus 22:35)
Romanian, Romanian Version
Şi unul din ei, un învăţător al Legii, ca să-L ispitească, I-a pus întrebarea următoare:
(Matei 22:35)
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
(Матфея 22:35)
Russian, Synodal Translation
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
(Матфея 22:35)
Spanish, Reina Valera 1989
Y uno de ellos, intérprete de la ley, preguntó por tentarle, diciendo:
(Mateo 22:35)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces uno de ellos,
que era intérprete de la ley, preguntó por tentarle, diciendo:
(Mateo 22:35)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándolo y diciendo:
(Mateo 22:35)
Mmoja wao, mwanasheria, akamwuliza Yesu kwa kumjaribu,
(Mathayo 22:35)
och en av dem, som var lagklok, ville snärja honom och frågade:
(Matteus 22:35)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At isa sa kanila, na tagapagtanggol ng kautusan, ay tinanong siya ng isang tanong, upang siya'y tuksuhin:
(Mateo 22:35)
มีบาเรียนผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองถามพระองค์ว่า
(มัทธิว 22:35)
Onlardan biri, bir Kutsal Yasa uzmanı, İsayı denemek amacıyla Ona şunu sordu: ‹‹Öğretmenim, Kutsal Yasada en önemli buyruk hangisidir?››
(MATTA 22:35)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Có một thầy dạy luật trong bọn họ hỏi câu nầy để thử Ngài:
(Ma-thi-ơ 22:35)