3AMS
Home
Bible 1
Bible
Bible study by topic
Bible Readings (1)
Bible Readings (2)
Bible Readings - Chronological order
Verse Of The Day
Bible 2
Bible Image
Harmony of the Gospels
Audio, Movie (1)
Audio, Movie (2)
Sabbath Lesson (A)
Sabbath Lesson (B)
EGW Books
Book
Index
Devotional
Image
Etc
Speaker
Sabbath, Amen Image
Guide
Abbreviation
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Join
Login
Chinese
English
French
German
Japanese
Korean
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
X
Bible
〉
Matthew
〉
22
〉 2
〈
Matthew 22:2
〉
The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, (Matthew 22:2)
Reference Bible
VA
HG
Bible Commentary
EGW Commentary
EGW Index1
EGW Index2
Memo
Bible study by topic
Related Images
Audio, Movie
TSK
Nave
Torrey
Easton
ISBE
Tool
Select translation
Afrikaans , Afrikaans 1933/1953
Albanian , Albanian Bibla Shqip
Bulgarian , Bulgarian Bible
Chinese , Chinese Bible: Union (Simplified)
Chinese , Chinese Bible: Union (Traditional)
Chinese , 现代标点和合本
Chinese , 現代標點和合本
Croatian , Croatian Bible
Czech , Czech BKR
Danish , Danish
Dutch , Dutch Staten Vertaling
English , American King James Version
English , American Standard Version
English , Darby Bible
English , English Revised Version
English , King James Version
English , New American Standard Bible
English , Webster’s Bible
English , World English Bible
English , Young's Literal Translation
Esperanto , Esperanto
Finnish , Finnish Bible 1776
French , Darby
French , Louis Segond
French , Martin 1744
German , Luther 1912
German , Modernized
Greek , Nestle Greek New Testament (1904)
Greek , Scrivener New Testament (1894)
Greek , Stephanus New Testament (1550)
Greek , Westcott-Hort New Testament (1881)
Hebrew , Hebrew And Greek
Hebrew , Westminster Leningrad Codex
Hungarian , Karoli Bible 1908
Indonesian , Terjemahan Lama
Italian , Giovanni Diodati Bible 1649
Italian , Riveduta Bible 1927
Japanese , Japanese 1955
Korean , 개역개정
Korean , 개역한글
Lithuanian , Lithuanian
Maori , Maori
Norwegian , Det Norsk Bibelselskap 1930
Polish , Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Portuguese , Almeida Corrigida Fiel
Portuguese , Bíblia King James Atualizada
Romanian , Romanian Version
Russian , koi8r
Russian , Synodal Translation
Spanish , Reina Valera 1989
Spanish , Spanish Reina Valera Gómez
Spanish , Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Swahili , Swahili NT
Swedish , Swedish Bible
Tagalog , Ang Dating Biblia 1905
Thai , Thai: from KJV
Turkish , Turkish
Vietnamese , Vietnamese Bible
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
“Die Koninkryk van die hemel is soos ’n koning wat ’n huweliksfees vir sy seun voorberei
(MATTHÉÜS 22:2)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
''Mbretëria e qiejve i ngjan një mbreti, i cili përgatiti dasmën e të birit.
(Mateu 22:2)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Небесното царство прилича на цар, който направи сватба на сина си.
(Матей 22:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
天 国 好 比 一 个 王 为 他 儿 子 摆 设 娶 亲 的 筵 席 ,
(馬太福音 22:2)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
天 國 好 比 一 個 王 為 他 兒 子 擺 設 娶 親 的 筵 席 ,
(馬太福音 22:2)
Chinese, 现代标点和合本
“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
(馬太福音 22:2)
Chinese, 現代標點和合本
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的筵席,
(馬太福音 22:2)
Croatian, Croatian Bible
Kraljevstvo je nebesko kao kad neki kralj pripravi svadbu sinu svomu.
(Matej 22:2)
Czech, Czech BKR
Podobno jest království nebeské člověku králi, kterýž učinil svadbu synu svému.
(Matouš 22:2)
Danish, Danish
»Himmeriges Rige lignes ved en Konge, som gjorde Bryllup for sin Søn.
(Matthæus 22:2)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Het Koninkrijk der hemelen is gelijk een zeker koning, die zijn zoon een bruiloft bereid had;
(Matteüs 22:2)
English, American King James Version
The kingdom of heaven is like to a certain king, which made a marriage for his son,
(Matthew 22:2)
English, American Standard Version
The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,
(Matthew 22:2)
English, Darby Bible
The kingdom of the heavens has become like a king who made a wedding feast for his son,
(Matthew 22:2)
English, English Revised Version
"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
(Matthew 22:2)
English, King James Version
The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
(Matthew 22:2)
English, New American Standard Bible
"The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son.
(Matthew 22:2)
English, Webster’s Bible
The kingdom of heaven is like to a certain king, who made a marriage for his son,
(Matthew 22:2)
English, World English Bible
"The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
(Matthew 22:2)
English, Young's Literal Translation
'The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,
(Matthew 22:2)
Esperanto, Esperanto
La regno de la cxielo similas al unu regxo, kiu faris edzigxan feston por sia filo,
(Mateo 22:2)
Finnish, Finnish Bible 1776
Taivaan valtakunta on kuninkaan vertainen, joka teki häitä pojallensa,
(Matteus 22:2)
French, Darby
Le royaume des cieux a ete fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
(Matthieu 22:2)
French, Louis Segond
Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.
(Matthieu 22:2)
French, Martin 1744
Le Royaume des cieux est semblable à un Roi qui fit les noces de son fils.
(Matthieu 22:2)
German, Luther 1912
Das Himmelreich ist gleich einem Könige, der seinem Sohn Hochzeit machte.
(Mateus 22:2)
German, Modernized
Das Himmelreich ist gleich einem Könige, der seinem Sohne Hochzeit machte.
(Mateus 22:2)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:2)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησε γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ·
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:2)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:2)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ.
(ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:2)
Hebrew, Hebrew And Greek
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ υἱῷ αὐτοῦ.
(- 22:2)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Hasonlatos a mennyeknek országa a királyhoz, a ki az õ fiának menyegzõt szerze.
(Máté 22:2)
Indonesian, Terjemahan Lama
Bahwa kerajaan surga itu diumpamakan dengan seorang raja, yang membuat perjamuan kawin bagi puteranya,
(Matius 22:2)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Il regno de’ cieli è simile ad un re, il qual fece le nozze al suo figliuolo.
(Matteo 22:2)
Italian, Riveduta Bible 1927
Il regno de’ cieli è simile ad un re, il quale fece le nozze del suo figliuolo.
(Matteo 22:2)
Japanese, Japanese 1955
「天国は、ひとりの王がその王子のために、婚宴を催すようなものである。
(マタイによる福音書 22:2)
Korean, 개역개정
천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니
(마태복음 22:2)
Korean, 개역한글
천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니
(마태복음 22:2)
Lithuanian, Lithuanian
“Su dangaus karalyste yra panašiai kaip su karaliumi, kuris kėlė savo sūnui vestuves.
(Mato 22:2)
Maori, Maori
Ka rite te rangatiratanga o te rangi ki tetahi kingi, i whakatakoto marena mo tana tama,
(Matthew 22:2)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Himlenes rike er å ligne med en konge som gjorde bryllup for sin sønn.
(Matteus 22:2)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Podobne jest królestwo niebieskie czlowiekowi królowi, który sprawil wesele synowi swemu;
(Mateusza 22:2)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
O reino dos céus é semelhante a um certo rei que celebrou as bodas de seu filho;
(Mateus 22:2)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
“O Reino dos céus é semelhante a um rei que mandou realizar um banquete nupcial para seu filho.
(Mateus 22:2)
Romanian, Romanian Version
„Împărăţia cerurilor se aseamănă cu un împărat care a făcut nuntă fiului său.
(Matei 22:2)
Russian, koi8r
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
(Матфея 22:2)
Russian, Synodal Translation
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего
(Матфея 22:2)
Spanish, Reina Valera 1989
El reino de los cielos es semejante a un rey que hizo fiesta de bodas a su hijo;
(Mateo 22:2)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
El reino de los cielos es semejante a un rey que hizo bodas a su hijo,
(Mateo 22:2)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El Reino de los cielos es semejante a un hombre rey, que hizo
fiesta de
bodas a su hijo;
(Mateo 22:2)
Swahili, Swahili NT
Ufalme wa mbinguni umefanana na mfalme aliyemwandalia mwanawe karamu ya arusi.
(Mathayo 22:2)
Swedish, Swedish Bible
»Med himmelriket är det, såsom när en konung gjorde bröllop åt sin son.
(Matteus 22:2)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Tulad ang kaharian ng langit sa isang hari na naghanda ng piging ng kasalan ng kaniyang anak na lalake,
(Mateo 22:2)
Thai, Thai: from KJV
อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่ง ซึ่งได้จัดพิธีอภิเษกมเหสีสำหรับราชโอรสของท่าน
(มัทธิว 22:2)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Nước thiên đàng giống như một vua kia làm tiệc cưới cho con mình.
(Ma-thi-ơ 22:2)
Copy (B)
Copy (E)
↑