〉   16
Matthew 16:16
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Shim’on Kefa antwoord en sê: “U is die Gesalfde Een, die Seun van die Lewende God.” (MATTHÉÜS 16:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Dhe Simon Pjetri duke u përgjigjur tha: ''Ti je Krishti, Biri i Perëndisë të gjallë''. (Mateu 16:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Симон Петър в отговор рече: Ти си Христос, Син на живия Бог. (Матей 16:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
西 门 彼 得 回 答 说 : 你 是 基 督 , 是 永 生 神 的 儿 子 。 (馬太福音 16:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
西 門 彼 得 回 答 說 : 你 是 基 督 , 是 永 生 神 的 兒 子 。 (馬太福音 16:16)
Chinese, 现代标点和合本
西门彼得回答说:“你是基督,是永生神的儿子。” (馬太福音 16:16)
Chinese, 現代標點和合本
西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」 (馬太福音 16:16)
Croatian, Croatian Bible
Šimun Petar prihvati i reče: Ti si Krist-Pomazanik, Sin Boga živoga. (Matej 16:16)
Czech, Czech BKR
I odpověděv Šimon Petr, řekl: Ty jsi Kristus, Syn Boha živého. (Matouš 16:16)
Danish, Danish
Da svarede Simon Peter og sagde: »Du er Kristus, den levende Guds Søn.« (Matthæus 16:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Simon Petrus, antwoordende, zeide: Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods. (Matteüs 16:16)
English, American King James Version
And Simon Peter answered and said, You are the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
English, American Standard Version
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
English, Darby Bible
And Simon Peter answering said, *Thou* art the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
English, English Revised Version
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." (Matthew 16:16)
English, King James Version
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
English, New American Standard Bible
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." (Matthew 16:16)
English, Webster’s Bible
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God. (Matthew 16:16)
English, World English Bible
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God." (Matthew 16:16)
English, Young's Literal Translation
and Simon Peter answering said, 'Thou art the Christ, the Son of the living God.' (Matthew 16:16)
Esperanto, Esperanto
Kaj responde Simon Petro diris:Vi estas la Kristo, la Filo de la vivanta Dio. (Mateo 16:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Vastasi Simon Pietari ja sanoi: sinä olet Kristus, elävän Jumalan Poika. (Matteus 16:16)
French, Darby
Et Simon Pierre, repondant, dit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. (Matthieu 16:16)
French, Louis Segond
Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. (Matthieu 16:16)
French, Martin 1744
Simon Pierre répondit, et dit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. (Matthieu 16:16)
German, Luther 1912
Da antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist Christus, des lebendigen Gottes Sohn! (Mateus 16:16)
German, Modernized
Da antwortete Simon Petrus und sprach: Du bist Christus, des lebendigen Gottes Sohn. (Mateus 16:16)
Greek, Nestle Greek New Testament (1904)
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16)
Greek, Scrivener New Testament (1894)
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπε, Σὺ εἶ ὁ Χριστός, ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16)
Greek, Stephanus New Testament (1550)
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16)
Greek, Westcott-Hort New Testament (1881)
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος. (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος. (- 16:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Simon Péter pedig felelvén, monda: Te vagy a Krisztus, az élõ Istennek Fia. (Máté 16:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka sahut Simon Petrus, katanya, "Tuhanlah Kristus, Anak Allah yang hidup." (Matius 16:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E Simon Pietro, rispondendo, disse: Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’Iddio vivente. (Matteo 16:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’Iddio vivente. (Matteo 16:16)
Japanese, Japanese 1955
シモン・ペテロが答えて言った、「あなたこそ、生ける神の子キリストです」。 (マタイによる福音書 16:16)
Korean, 개역개정
시몬 베드로가 대답하여 이르되 주는 그리스도시요 살아 계신 하나님의 아들이시니이다  (마태복음 16:16)
Korean, 개역한글
시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다 (마태복음 16:16)
Lithuanian, Lithuanian
Tada Simonas Petras atsakė: “Tu esi Kristus, gyvojo Dievo Sūnus”. (Mato 16:16)
Maori, Maori
Na ka whakahoki a Haimona Pita, ka mea, Ko te Karaiti koe, ko te Tama a te Atua ora. (Matthew 16:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Da svarte Simon Peter og sa: Du er Messias, den levende Guds Sønn. (Matteus 16:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A odpowiadajac Szymon Piotr rzekl: Tys jest Chrystus, on Syn Boga zywego. (Mateusza 16:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E Simão Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo. (Mateus 16:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
E, Simão Pedro respondeu: “Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo”. (Mateus 16:16)
Romanian, Romanian Version
Simon Petru, drept răspuns, I-a zis: „Tu eşti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui Viu!” (Matei 16:16)
Russian, koi8r
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты--Христос, Сын Бога Живаго. (Матфея 16:16)
Russian, Synodal Translation
Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго. (Матфея 16:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. (Mateo 16:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente. (Mateo 16:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios Viviente. (Mateo 16:16)
Swahili, Swahili NT
Simoni Petro akajibu, "Wewe ndiwe Kristo, Mwana wa Mungu aliye hai." (Mathayo 16:16)
Swedish, Swedish Bible
Simon Petrus svarade och sade: »Du är Messias, den levande Gudens Son.» (Matteus 16:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At sumagot si Simon Pedro at sinabi, Ikaw ang Cristo, Ang anak ng Dios na buhay. (Mateo 16:16)
Thai, Thai: from KJV
ซีโมนเปโตรทูลตอบว่า "พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่" (มัทธิว 16:16)
Turkish, Turkish
Simun Petrus, ‹‹Sen, yaşayan Tanrının Oğlu Mesihsin›› yanıtını verdi. (MATTA 16:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Si-môn Phi -e-rơ thưa rằng: Chúa là Ðấng Christ, con Ðức Chúa Trời hằng sống. (Ma-thi-ơ 16:16)