〉   33
Leviticus 26:33
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. (Leviticus 26:33)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal julle onder die volke verstrooi en ’n swaard agter julle uittrek en julle land sal ’n wildernis word en julle stede sal vernietig word. (LEVÍTIKUS 26:33)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Do t'ju shpërndaj midis kombeve dhe do të nxjerr shpatën kundër jush; vendi juaj do të shkretohet dhe qytetet tuaja do të jenë të shkretuara. (Levitiku 26:33)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А вас ще разпръсна между народите и ще изтръгна нож след вас; и земята ви ще бъде пуста и градовете ви пустиня. (Левит 26:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 把 你 们 散 在 列 邦 中 ; 我 也 要 拔 刀 追 赶 你 们 。 你 们 的 地 要 成 为 荒 场 ; 你 们 的 城 邑 要 变 为 荒 凉 。 (利未記 26:33)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 把 你 們 散 在 列 邦 中 ; 我 也 要 拔 刀 追 趕 你 們 。 你 們 的 地 要 成 為 荒 場 ; 你 們 的 城 邑 要 變 為 荒 涼 。 (利未記 26:33)
Chinese, 现代标点和合本
我要把你们散在列邦中,我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场,你们的城邑要变为荒凉。 (利未記 26:33)
Chinese, 現代標點和合本
我要把你們散在列邦中,我也要拔刀追趕你們。你們的地要成為荒場,你們的城邑要變為荒涼。 (利未記 26:33)
Croatian, Croatian Bible
Vas ću rasijati po narodima; izvući ću protiv vas mač iz korica tako da će vam se zemlja pretvoriti u pustaru a gradovi u ruševine. (Levitski zakonik 26:33)
Czech, Czech BKR
Vás pak rozptýlím mezi národy, a učiním, aby s dobytým mečem vás honili. I bude země vaše vyhubena, a města vaše zpustnou. (Leviticus 26:33)
Danish, Danish
og eder selv vil jeg sprede blandt Folkeslagene, og jeg vil gaa bag efter eder med draget Sværd. Eders Land skal blive en Ørken, og eders Byer skal lægges i Ruiner. (3 Mosebog 26:33)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daartoe zal Ik u onder de heidenen verstrooien; en een zwaard achter u uittrekken; en uw land zal woest, en uw steden zullen een woestijn zijn. (Leviticus 26:33)
English, American King James Version
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. (Leviticus 26:33)
English, American Standard Version
And you will I scatter among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land shall be a desolation, and your cities shall be a waste. (Leviticus 26:33)
English, Darby Bible
And I will scatter you among the nations, and will draw out the sword after you; and your land shall be desolation, and your cities waste. (Leviticus 26:33)
English, English Revised Version
I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land will be a desolation, and your cities shall be a waste. (Leviticus 26:33)
English, King James Version
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. (Leviticus 26:33)
English, New American Standard Bible
'You, however, I will scatter among the nations and will draw out a sword after you, as your land becomes desolate and your cities become waste. (Leviticus 26:33)
English, Webster’s Bible
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. (Leviticus 26:33)
English, World English Bible
I will scatter you among the nations, and I will draw out the sword after you: and your land will be a desolation, and your cities shall be a waste. (Leviticus 26:33)
English, Young's Literal Translation
And you I scatter among nations, and have drawn out after you a sword, and your land hath been a desolation, and your cities are a waste. (Leviticus 26:33)
Esperanto, Esperanto
Kaj vin Mi disjxetos inter la popolojn, kaj Mi nudigos post vi glavon; kaj via tero estos dezerta kaj viaj urboj estos ruinigitaj. (Levidoj 26:33)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hajoitan teitä pakanain sekaan, ja vedän ulos miekan teidän jälkeenne, ja maanne pitää tuleman kylmille ja kaupunkinne kukistetuksi. (3. Mooseksen kirja 26:33)
French, Darby
et vous, je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'epee apres vous, et votre pays sera mis en desolation, et vos villes seront un desert. (Lévitique 26:33)
French, Louis Segond
Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes. (Lévitique 26:33)
French, Martin 1744
Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l'épée après vous, et votre pays sera en désolation, et vos villes en désert. (Lévitique 26:33)
German, Luther 1912
Euch aber will ich unter die Heiden streuen, und das Schwert ausziehen hinter euch her, daß euer Land soll wüst sein und eure Städte verstört. (Levítico 26:33)
German, Modernized
Euch aber will ich unter die Heiden streuen und das Schwert ausziehen hinter euch her, daß euer Land soll wüste sein und eure Städte verstöret. (Levítico 26:33)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגֹּויִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חָרְבָּֽה׃ (ויקרא 26:33)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגֹּויִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חָרְבָּֽה׃ (ויקרא 26:33)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Titeket pedig elszélesztelek a pogány népek közé, és kivont fegyverrel [ûzetlek] titeket, és pusztasággá lesz a ti földetek, városaitok pedig sivataggá. (3 Mózes 26:33)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka kamu sendiri akan Kucerai-beraikan di antara segala bangsa serta Aku menghunus pedang di belakang kamu, maka tanahmu akan menjadi gurun dan segala negerimu akan menjadi sunyi senyap. (Imamat 26:33)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E, quant’è a voi, io vi disperderò fra le genti, e vi sarò dietro a spada tratta; e il vostro paese sarà deserto, e le vostre città desolate. (Levitico 26:33)
Italian, Riveduta Bible 1927
E, quanto a voi, io vi disperderò fra le nazioni, e vi darò dietro a spada tratta; il vostro paese sarà desolato, e le vostre città saranno deserte. (Levitico 26:33)
Japanese, Japanese 1955
わたしはあなたがたを国々の間に散らし、つるぎを抜いて、あなたがたの後を追うであろう。あなたがたの地は荒れ果て、あなたがたの町々は荒れ地となるであろう。 (レビ記 26:33)
Korean, 개역개정
내가 너희를 여러 민족 중에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 황무하며 너희의 성읍이 황폐하리라  (레위기 26:33)
Korean, 개역한글
내가 너희를 열방 중에 흩을 것이요 내가 칼을 빼어 너희를 따르게 하리니 너희의 땅이 황무하며 너희의 성읍이 황폐하리라 (레위기 26:33)
Lithuanian, Lithuanian
Karais jus išsklaidysiu tarp tautų; jūsų kraštas bus paverstas dykuma, miestai sugriauti. (Kunigų 26:33)
Maori, Maori
A ka whakamararatia koutou ki roto ki nga tauiwi, ka maunu hoki i ahau te hoari hei whai i a koutou: a ka tuheatia to koutou whenua, ka ururuatia hoki o koutou pa. (Leviticus 26:33)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men eder vil jeg sprede blandt hedningene, og med draget sverd vil jeg forfølge eder; eders land skal bli øde og eders byer en ørken. (3 Mosebok 26:33)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
A was samych rozprosze miedzy narody, i dobede za wami miecza; a bedzie ziemia wasza pusta, i miasta wasze zburzone. (3 Mojżeszowa 26:33)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E espalhar-vos-ei entre as nações, e desembainharei a espada atrás de vós; e a vossa terra será assolada, e as vossas cidades serão desertas. (Levítico 26:33)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quanto a vós, Eu vos dispersarei entre as nações. Desembainharei a espada contra vós e farei da vossa terra um deserto e das vossas cidades, ruínas. (Levítico 26:33)
Romanian, Romanian Version
Vă voi împrăştia printre neamuri şi voi scoate sabia după voi. Ţara voastră va fi pustiită, şi cetăţile voastre vor rămâne pustii. (Leviticul 26:33)
Russian, koi8r
а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земля ваша пуста и города ваши разрушены. (Левит 26:33)
Russian, Synodal Translation
а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земляваша пуста и города ваши разрушены. (Левит 26:33)
Spanish, Reina Valera 1989
y a vosotros os esparciré entre las naciones, y desenvainaré espada en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y desiertas vuestras ciudades. (Levítico 26:33)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y a vosotros os esparciré entre las naciones, y desenvainaré espada en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y yermas vuestras ciudades. (Levítico 26:33)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y a vosotros os esparciré por los gentiles, y desenvainaré cuchillo en pos de vosotros; y vuestra tierra estará asolada, y desiertas vuestras ciudades. (Levítico 26:33)
Swedish, Swedish Bible
Men eder skall jag förströ bland hedningarna, och jag skall förfölja eder med draget svärd; så skall edert land bliva en ödemark, och edra städer skola bliva ruiner. (3 Mosebok 26:33)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira. (Levitico 26:33)
Thai, Thai: from KJV
และเราจะให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และเราจะชักดาบออกมาไล่ตามเจ้า และแผ่นดินของเจ้าจะรกร้าง และเมืองของเจ้าจะถูกทิ้งเสียเปล่าๆ (หนังสือเลวีนิติ 26:33)
Turkish, Turkish
Sizi öteki ulusların arasına dağıtacak, kılıcımla peşinize düşeceğim. Ülkeniz viran olacak, kentleriniz harabeye dönecek. (LEVİLİLER 26:33)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta sẽ tản lạc các ngươi trong các dân và rút gươm ra đuổi theo sau các ngươi: xứ các ngươi sẽ hoang vu, thành sẽ vắng vẻ. (Lê-vi Ký 26:33)