〉   11
Leviticus 26:11
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. (Leviticus 26:11)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Ek sal My woonplek tussen julle oprig en My Persoon sal julle nie verwerp nie. (LEVÍTIKUS 26:11)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Unë do ta vendos banesën time midis jush dhe nuk do t'ju përzë. (Levitiku 26:11)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Още ще поставя скинията Си между вас; и душата Ми [не] ще се погнуси от вас. (Левит 26:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 你 们 中 间 立 我 的 帐 幕 ; 我 的 心 也 不 厌 恶 你 们 。 (利未記 26:11)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 你 們 中 間 立 我 的 帳 幕 ; 我 的 心 也 不 厭 惡 你 們 。 (利未記 26:11)
Chinese, 现代标点和合本
我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。 (利未記 26:11)
Chinese, 現代標點和合本
我要在你們中間立我的帳幕,我的心也不厭惡你們。 (利未記 26:11)
Croatian, Croatian Bible
Među vama ću postaviti svoje Prebivalište i neću vas odbaciti; (Levitski zakonik 26:11)
Czech, Czech BKR
Vzdělám příbytek svůj u prostřed vás, a duše má nebude vás nenáviděti. (Leviticus 26:11)
Danish, Danish
Jeg vil opslaa min Bolig midt iblandt eder, og min Sjæl skal ikke væmmes ved eder. (3 Mosebog 26:11)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En Ik zal Mijn tabernakel in het midden van u zetten; en Mijn ziel zal van u niet walgen. (Leviticus 26:11)
English, American King James Version
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. (Leviticus 26:11)
English, American Standard Version
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. (Leviticus 26:11)
English, Darby Bible
And I will set my habitation among you; and my soul shall not abhor you; (Leviticus 26:11)
English, English Revised Version
I will set my tent among you: and my soul won't abhor you. (Leviticus 26:11)
English, King James Version
And I set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. (Leviticus 26:11)
English, New American Standard Bible
'Moreover, I will make My dwelling among you, and My soul will not reject you. (Leviticus 26:11)
English, Webster’s Bible
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you. (Leviticus 26:11)
English, World English Bible
I will set my tent among you: and my soul won't abhor you. (Leviticus 26:11)
English, Young's Literal Translation
'And I have given My tabernacle in your midst, and My soul doth not loathe you; (Leviticus 26:11)
Esperanto, Esperanto
Kaj Mi starigos Mian logxejon inter vi, kaj Mia animo vin ne abomenos. (Levidoj 26:11)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja minä panen asumasiani teidän keskellenne, ja minun sieluni ei hyljää teitä. (3. Mooseksen kirja 26:11)
French, Darby
Et je mettrai mon tabernacle au milieu de vous, et mon ame ne vous aura pas en horreur; (Lévitique 26:11)
French, Louis Segond
J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur. (Lévitique 26:11)
French, Martin 1744
Même je mettrai mon Tabernacle au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point à contrecœur. (Lévitique 26:11)
German, Luther 1912
Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen. (Levítico 26:11)
German, Modernized
Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine SeeLE soll euch nicht verwerfen. (Levítico 26:11)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתֹוכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ (ויקרא 26:11)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתֹוכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ (ויקרא 26:11)
Hungarian, Karoli Bible 1908
És az én hajlékomat közétek helyezem, és meg nem útál titeket az én lelkem. (3 Mózes 26:11)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka Aku akan mendirikan kemah-Ku di antara kamu, dan hati-Kupun tiada jemu akan kamu. (Imamat 26:11)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E io farò che il mio Tabernacolo starà nel mezzo di voi; e l’anima mia non vi sdegnerà. (Levitico 26:11)
Italian, Riveduta Bible 1927
Io stabilirò la mia dimora in mezzo a voi, e l’anima mia non vi aborrirà. (Levitico 26:11)
Japanese, Japanese 1955
わたしは幕屋をあなたがたのうちに建て、心にあなたがたを忌みきらわないであろう。 (レビ記 26:11)
Korean, 개역개정
내가 내 성막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며  (레위기 26:11)
Korean, 개역한글
내가 내 장막을 너희 중에 세우리니 내 마음이 너희를 싫어하지 아니할 것이며 (레위기 26:11)
Lithuanian, Lithuanian
Gyvensiu tarp jūsų ir mano siela nesibjaurės jumis. (Kunigų 26:11)
Maori, Maori
A ka whakaturia e ahau taku tapenakara ki waenganui i a koutou, e kore ano toku wairua e whakarihariha ki a koutou. (Leviticus 26:11)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og jeg vil sette min bolig midt iblandt eder, og jeg skal aldri forkaste eder. (3 Mosebok 26:11)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
I wystawie przybytek mój miedzy wami, a nie uprzykrzy was sobie dusza moja. (3 Mojżeszowa 26:11)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
E porei o meu tabernáculo no meio de vós, e a minha alma de vós não se enfadará. (Levítico 26:11)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Estabelecerei minha habitação no meio de vós e não vos rejeitarei jamais. (Levítico 26:11)
Romanian, Romanian Version
Îmi voi aşeza Locaşul Meu în mijlocul vostru, şi sufletul Meu nu vă va urî. (Leviticul 26:11)
Russian, koi8r
и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; (Левит 26:11)
Russian, Synodal Translation
и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; (Левит 26:11)
Spanish, Reina Valera 1989
Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará; (Levítico 26:11)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará: (Levítico 26:11)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y pondré mi morada en medio de vosotros, y mi alma no os abominará; (Levítico 26:11)
Swedish, Swedish Bible
Och jag skall uppresa min boning mitt ibland eder, och min själ skall icke försmå eder. (3 Mosebok 26:11)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At ilalagay ko ang aking tabernakulo sa gitna ninyo: at hindi ko kayo kapopootan. (Levitico 26:11)
Thai, Thai: from KJV
และเราจะตั้งพลับพลาของเราไว้ท่ามกลางเจ้าทั้งหลาย และจิตใจของเราจะไม่เกลียดเจ้า (หนังสือเลวีนิติ 26:11)
Turkish, Turkish
Konutumu aranızda kuracak, size sırt çevirmeyeceğim. (LEVİLİLER 26:11)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Ta sẽ lập chỗ ở ta giữa các ngươi, tâm hồn ta không hề ghê gớm các ngươi đâu. (Lê-vi Ký 26:11)