〉   9
Leviticus 25:9
Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. (Leviticus 25:9)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Dan moet jy die shofar (ramshoring) van die jubeljaar laat blaas in die sewende maand, op die tiende van die maand; op die dag van Toedekking moet julle die ramshoring deur die hele land laat blaas. (LEVÍTIKUS 25:9)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ditën e dhjetë të muajit të shtatë do t'i biesh burisë; ditën e shlyerjes do të bëni që të bjerë buria në të gjithë vendin. (Levitiku 25:9)
Bulgarian, Bulgarian Bible
тогава, на десетия ден от седмия месец, да накараш да се затръби с възклицание; в деня на умилостивението да накарате да се затръби из цялата ви земя. (Левит 25:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
当 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 发 角 声 ; 这 日 就 是 赎 罪 日 , 要 在 遍 地 发 出 角 声 。 (利未記 25:9)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
當 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 發 角 聲 ; 這 日 就 是 贖 罪 日 , 要 在 遍 地 發 出 角 聲 。 (利未記 25:9)
Chinese, 现代标点和合本
当年七月初十日,你要大发角声,这日就是赎罪日,要在遍地发出角声。 (利未記 25:9)
Chinese, 現代標點和合本
當年七月初十日,你要大發角聲,這日就是贖罪日,要在遍地發出角聲。 (利未記 25:9)
Croatian, Croatian Bible
A onda zaori u trubu! U sedmome mjesecu, desetoga dana toga mjeseca, na Dan pomirenja, zatrubite u trubu širom svoje zemlje. (Levitski zakonik 25:9)
Czech, Czech BKR
Tedy dáš troubiti trubou veselé všudy sedmého měsíce v desátý den; v den očišťování dáš troubiti trubou po vší zemi vaší. (Leviticus 25:9)
Danish, Danish
Saa skal du lade Alarmhornet lyde rundt om paa den tiende Dag i den syvende Maaned; paa Forsoningsdagen skal I lade Hornet lyde rundt om i hele eders Land. (3 Mosebog 25:9)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Daarna zult gij in de zevende maand, op den tienden der maand, de bazuin des geklanks doen doorgaan; op den verzoendag zult gij de bazuin doen doorgaan in uw ganse land. (Leviticus 25:9)
English, American King James Version
Then shall you cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall you make the trumpet sound throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, American Standard Version
Then shalt thou send abroad the loud trumpet on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye send abroad the trumpet throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, Darby Bible
Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land. (Leviticus 25:9)
English, English Revised Version
Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, King James Version
Then shalt thou cause the trumpet of the jubile to sound on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, New American Standard Bible
'You shall then sound a ram's horn abroad on the tenth day of the seventh month; on the day of atonement you shall sound a horn all through your land. (Leviticus 25:9)
English, Webster’s Bible
Then shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound, on the tenth day of the seventh month, in the day of atonement shall ye make the trumpet sound throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, World English Bible
Then you shall sound the loud trumpet on the tenth day of the seventh month. On the Day of Atonement you shall sound the trumpet throughout all your land. (Leviticus 25:9)
English, Young's Literal Translation
and thou hast caused a trumpet of shouting to pass over in the seventh month, in the tenth of the month; in the day of the atonements ye do cause a trumpet to pass over through all your land; (Leviticus 25:9)
Esperanto, Esperanto
Kaj proklamu per trumpetado en la sepa monato, en la deka tago de la monato; en la tago de pekliberigo trumpetu en via tuta lando. (Levidoj 25:9)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin sinun pitää antaman soittaa basunalla ylitse koko teidän maakuntanne, kymmenentenä päivänä seitsemäntenä kuukautena: juuri sovintopäivänä pitää teidän antaman basunan käydä yli koko teidän maakuntanne. (3. Mooseksen kirja 25:9)
French, Darby
Et, au septieme mois, le dixieme jour du mois, tu feras passer le son bruyant de la trompette; le jour des propitiations, vous ferez passer la trompette par tout votre pays; (Lévitique 25:9)
French, Louis Segond
Le dixième jour du septième mois, tu feras retentir les sons éclatants de la trompette; le jour des expiations, vous sonnerez de la trompette dans tout votre pays. (Lévitique 25:9)
French, Martin 1744
Puis tu feras sonner la trompette de jubilation le dixième jour du septième mois, le jour, [dis-je], des propitiations, vous ferez sonner la trompette par tout votre pays. (Lévitique 25:9)
German, Luther 1912
Da sollst du die Posaune lassen blasen durch all euer Land am zehnten Tage des siebenten Monats, eben am Tage der Versöhnung. (Levítico 25:9)
German, Modernized
Da sollst du die Posaune lassen blasen durch all euer Land am zehnten Tage des siebenten Monden, eben am Tage der Versöhnung. (Levítico 25:9)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שֹׁופַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשֹׂ֖ור לַחֹ֑דֶשׁ בְּיֹום֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שֹׁופָ֖ר בְּכָל־אַרְצְכֶֽם׃ (ויקרא 25:9)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְהַֽעֲבַרְתָּ֞ שֹׁופַ֤ר תְּרוּעָה֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִעִ֔י בֶּעָשֹׂ֖ור לַחֹ֑דֶשׁ בְּיֹום֙ הַכִּפֻּרִ֔ים תַּעֲבִ֥ירוּ שֹׁופָ֖ר בְּכָל־אַרְצְכֶֽם׃ (ויקרא 25:9)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Akkor fúvasd végig a riadó kürtöt a hetedik hónapban, a hónap tizedikén; az engesztelés napján fúvasd végig a kürtöt a ti egész földeteken. (3 Mózes 25:9)
Indonesian, Terjemahan Lama
Setelah itu maka pada bulan yang ketujuh dan pada sepuluh hari bulan itu hendaklah kamu meniupkan nafiri bunyi-bunyian itu keliling, yaitu pada hari gafirat itu hendaklah kamu meniupkan nafiri keliling dalam segala negerimu. (Imamat 25:9)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E nel settimo mese, nel decimo giorno del mese, fa’ passare un suon di tromba; fate passar la tromba per tutto il vostro paese, nel giorno de’ purgamenti. (Levitico 25:9)
Italian, Riveduta Bible 1927
Poi il decimo giorno del settimo mese farai squillar la tromba; il giorno delle espiazioni farete squillar la tromba per tutto il paese. (Levitico 25:9)
Japanese, Japanese 1955
七月の十日にあなたはラッパの音を響き渡らせなければならない。すなわち、贖罪の日にあなたがたは全国にラッパを響き渡らせなければならない。 (レビ記 25:9)
Korean, 개역개정
일곱째 달 열흘날은 속죄일이니 너는 뿔나팔 소리를 내되 전국에서 뿔나팔을 크게 불지며  (레위기 25:9)
Korean, 개역한글
칠월 십일은 속죄일이니 너는 나팔 소리를 내되 전국에서 나팔을 크게 불찌며 (레위기 25:9)
Lithuanian, Lithuanian
Paskutinių metų septinto mėnesio dešimtą dieną, sutaikinimo dieną, trimituokite visame krašte (Kunigų 25:9)
Maori, Maori
Katahi ka whakatangihia e koe te tetere tangi nui i te tekau o nga ra o te whitu o nga marama; ko a te ra whakamarietanga mea ai koutou kia paku atu te tangi o te tetere puta noa i to koutou whenua. (Leviticus 25:9)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Og i den syvende måned, på den tiende dag i måneden, skal du la basunen lyde gjennem landet; på soningsdagen skal I la basunen lyde gjennem hele eders land. (3 Mosebok 25:9)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy kazesz zatrabic w trabe huczna miesiaca siódmego, dnia dziesiatego tegoz miesiaca; w dzien oczyszczenia kazecie zatrabic po wszystkiej ziemi waszej. (3 Mojżeszowa 25:9)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então no mês sétimo, aos dez do mês, farás passar a trombeta do jubileu; no dia da expiação fareis passar a trombeta por toda a vossa terra, (Levítico 25:9)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Então farás soar o Shofar, a trombeta, no décimo dia do sétimo mês; no Dia das Expiações, fareis soar essa trombeta em todo o país. (Levítico 25:9)
Romanian, Romanian Version
În a zecea zi a lunii a şaptea, să pui să sune cu trâmbiţa răsunătoare; în ziua Ispăşirii, să sunaţi cu trâmbiţa în toată ţara voastră. (Leviticul 25:9)
Russian, koi8r
и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей; (Левит 25:9)
Russian, Synodal Translation
и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый день месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей; (Левит 25:9)
Spanish, Reina Valera 1989
Entonces harás tocar fuertemente la trompeta en el mes séptimo a los diez días del mes; el día de la expiación haréis tocar la trompeta por toda vuestra tierra. (Levítico 25:9)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces harás resonar la trompeta del jubileo en el mes séptimo a los diez días del mes; el día de la expiación haréis resonar la trompeta por toda vuestra tierra. (Levítico 25:9)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entonces harás pasar la trompeta de jubilación en el mes séptimo a los diez del mes; el día de las expiaciones haréis pasar la trompeta por toda vuestra tierra. (Levítico 25:9)
Swedish, Swedish Bible
Då skall du i sjunde månaden, på tionde dagen i månaden, låta blåsa i larmbasun; på försoningsdagen skolen I blåsa i basun över hela edert land. (3 Mosebok 25:9)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kung magkagayo'y maguutos ka na lumibot sa bayan ang pakakak na matunog sa ikasangpung araw ng ika pitong buwan; sa araw ng pagtubos patutunugin ninyo ang pakakak sa buong lupain ninyo. (Levitico 25:9)
Thai, Thai: from KJV
เจ้าจงให้เป่าแตรดังสนั่นในวันที่สิบเดือนที่เจ็ด เจ้าจงให้เป่าแตรทั่วแผ่นดินในวันทำการลบมลทิน (หนังสือเลวีนิติ 25:9)
Turkish, Turkish
Sonra, yedinci ayın onuncu günü, yani günahları bağışlatma günü, bütün ülkede yüksek sesle boru çalınacak. (LEVİLİLER 25:9)
Vietnamese, Vietnamese Bible
rồi đến ngày mồng mười tháng bảy, tức là ngày chuộc tội, các ngươi phải thổi kèn vang trong khắp xứ. (Lê-vi Ký 25:9)