너는 그에게 이자를 위하여 돈을 꾸어 주지 말고 이익을 위하여 네 양식을 꾸어 주지 말라 (레위기 25:37)
Korean, 개역한글
너는 그에게 이식을 위하여 돈을 꾸이지 말고 이익을 위하여 식물을 꾸이지 말라 (레위기 25:37)
Lithuanian, Lithuanian
Neskolink jam pinigų už palūkanas ir neduok maisto, siekdamas pasipelnyti. (Kunigų 25:37)
Maori, Maori
Kaua tau moni e hoatu ki a ia hei mea whakatuputupu, kaua ano hoki au kai e hoatu ki a ia, me te whakaaro ano ki tetahi whakanuinga ake. (Leviticus 25:37)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du skal ikke låne ham penger mot rente og ikke kreve noget i tillegg for den mat du låner ham. (3 Mosebok 25:37)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Pieniedzy twoich nie dawaj mu na lichwe, ani mu z zysku pozyczaj zywnosci twojej. (3 Mojżeszowa 25:37)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Não lhe darás teu dinheiro com usura, nem darás do teu alimento por interesse. (Levítico 25:37)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Não lhe emprestarás dinheiro a juros, nem lhe darás alimento para receber lucro: (Levítico 25:37)
Romanian, Romanian Version
Să nu-i împrumuţi banii tăi cu dobândă şi să nu-i împrumuţi merindea ta pe camătă. (Leviticul 25:37)
Russian, koi8r
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для [получения] прибыли. (Левит 25:37)
Russian, Synodal Translation
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли. (Левит 25:37)
Spanish, Reina Valera 1989
No le darás tu dinero a usura, ni tus víveres a ganancia. (Levítico 25:37)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
No le darás tu dinero a usura, ni tus víveres a ganancia. (Levítico 25:37)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No le darás tu dinero a usura, ni tus víveres a ganancia. (Levítico 25:37)
Swedish, Swedish Bible
Du skall icke lämna honom dina penningar på ocker eller lämna honom av dina livsmedel mot ränta. (3 Mosebok 25:37)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ang iyong salapi ay huwag mong ibibigay sa kaniya na may patubo, ni ibibigay mo sa kaniya na may pakinabang ang iyong pagkain. (Levitico 25:37)