〉   34
Leviticus 25:34
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Die algemene veld om hulle stede mag nie verkoop word nie, want dit is ’n ewige besitting vir hulle. (LEVÍTIKUS 25:34)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Por tokat e kullotës të qyteteve të tyre nuk mund të shiten, sepse janë pronë e përjetshme e tyre. (Levitiku 25:34)
Bulgarian, Bulgarian Bible
А полето на пасбището на градовете им да се не продава, защото им е вечно притежание. (Левит 25:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 他 们 各 城 郊 野 之 地 不 可 卖 , 因 为 是 他 们 永 远 的 产 业 。 (利未記 25:34)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 他 們 各 城 郊 野 之 地 不 可 賣 , 因 為 是 他 們 永 遠 的 產 業 。 (利未記 25:34)
Chinese, 现代标点和合本
只是他们各城郊野之地不可卖,因为是他们永远的产业。 (利未記 25:34)
Chinese, 現代標點和合本
只是他們各城郊野之地不可賣,因為是他們永遠的產業。 (利未記 25:34)
Croatian, Croatian Bible
Neograđena zemlja oko njihovih gradova ne može se prodati, jer je ona njihovo vlasništvo za sva vremena." (Levitski zakonik 25:34)
Czech, Czech BKR
Pole pak na předměstí měst jejich nebude prodáváno, nebo dědictví jejich věčné jest. (Leviticus 25:34)
Danish, Danish
Heller ikke maa Græsmarkerne, der hører til deres Byer, sælges, thi de tilhører dem som evigt Eje. (3 Mosebog 25:34)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Doch het veld van de voorstad hunner steden zal niet verkocht worden; want het is een eeuwige bezitting voor hen. (Leviticus 25:34)
English, American King James Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, American Standard Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, Darby Bible
And the field of the suburbs of their cities shall not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, English Revised Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, King James Version
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, New American Standard Bible
'But pasture fields of their cities shall not be sold, for that is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, Webster’s Bible
But the field of the suburbs of their cities may not be sold, for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, World English Bible
But the field of the suburbs of their cities may not be sold; for it is their perpetual possession. (Leviticus 25:34)
English, Young's Literal Translation
And a field, a suburb of their cities, is not sold; for a possession age-during it is to them. (Leviticus 25:34)
Esperanto, Esperanto
Kaj la kampoj cxirkaux iliaj urboj ne estu vendataj, cxar tio estas ilia porcxiama posedajxo. (Levidoj 25:34)
Finnish, Finnish Bible 1776
Mutta maata heidän kaupunkeinsa ympäriltä ei pidä myytämän; sillä se on heidän saamansa ijankaikkisesti. (3. Mooseksen kirja 25:34)
French, Darby
Et les champs des banlieues de leurs villes ne seront pas vendus, car c'est leur possession à perpetuite. (Lévitique 25:34)
French, Louis Segond
Les champs situés autour des villes des Lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession. (Lévitique 25:34)
French, Martin 1744
Mais le champ des faubourgs de leurs villes ne sera point vendu; car c'[est] leur possession perpétuelle. (Lévitique 25:34)
German, Luther 1912
Aber das Feld vor ihren Städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr Eigentum ewiglich. (Levítico 25:34)
German, Modernized
Aber das Feld vor ihren Städten soll man nicht verkaufen; denn das ist ihr Eigentum ewiglich. (Levítico 25:34)
Hebrew, Hebrew And Greek
וּֽשְׂדֵ֛ה מִגְרַ֥שׁ עָרֵיהֶ֖ם לֹ֣א יִמָּכֵ֑ר כִּֽי־אֲחֻזַּ֥ת עֹולָ֛ם ה֖וּא לָהֶֽם׃ ס (ויקרא 25:34)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וּֽשְׂדֵ֛ה מִגְרַ֥שׁ עָרֵיהֶ֖ם לֹ֣א יִמָּכֵ֑ר כִּֽי־אֲחֻזַּ֥ת עֹולָ֛ם ה֖וּא לָהֶֽם׃ ס (ויקרא 25:34)
Hungarian, Karoli Bible 1908
De a városaikhoz tartozó szántóföldeket el ne adják, mert örök birtokuk az nékik. (3 Mózes 25:34)
Indonesian, Terjemahan Lama
Tetapi tanah kampung keliling negeri mereka itu tiada boleh dijual, karena ia itu milik mereka itu yang kekal selama-lamanya. (Imamat 25:34)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Ma non vendansi i campi de’ contorni delle lor città; perciocchè sono loro una possessione perpetua. (Levitico 25:34)
Italian, Riveduta Bible 1927
I campi situati ne’ dintorni delle città dei Leviti non si potranno vendere, perché sono loro proprietà perpetua. (Levitico 25:34)
Japanese, Japanese 1955
ただし、彼らの町々の周囲の放牧地は売ってはならない。それは彼らの永久の所有だからである。 (レビ記 25:34)
Korean, 개역개정
그러나 그들의 성읍 주위에 있는 들판은 그들의 영원한 소유지이니 팔지 못할지니라  (레위기 25:34)
Korean, 개역한글
그러나 그 성읍의 들의 사면 밭은 그의 영원한 기업이니 팔지 못할찌니라 (레위기 25:34)
Lithuanian, Lithuanian
Jų priemiesčio laukai neparduodami, nes tai jų amžina nuosavybė. (Kunigų 25:34)
Maori, Maori
Ko te mara ia i te taha o o ratou pa kaua e hokona; no te mea he wahi pumau tena no ratou. (Leviticus 25:34)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Men løkkene omkring deres byer må ikke selges; for de er deres eiendom for all tid. (3 Mosebok 25:34)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Ale pole na przedmiesciu ich nie bedzie sprzedawane; bo dziedzictwem ich jest wiecznem. (3 Mojżeszowa 25:34)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Mas o campo do arrabalde das suas cidades não se venderá, porque lhes é possessão perpétua. (Levítico 25:34)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Todavia as pastagens pertencentes às suas cidades não poderão ser vendidas; porquanto são consideradas propriedade permanente deles. (Levítico 25:34)
Romanian, Romanian Version
Ogoarele aşezate în jurul cetăţilor leviţilor nu se vor putea vinde; căci ei le vor stăpâni de veci. (Leviticul 25:34)
Russian, koi8r
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их. (Левит 25:34)
Russian, Synodal Translation
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их. (Левит 25:34)
Spanish, Reina Valera 1989
Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos. (Levítico 25:34)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos. (Levítico 25:34)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos. (Levítico 25:34)
Swedish, Swedish Bible
Och ett fält som är utmark omkring någon av deras städer får icke säljas, ty det är deras evärdliga besittning. (3 Mosebok 25:34)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Datapuwa't ang mga bukid sa palibot ng mga bayan nila, ay hindi maipagbibili, sapagka't pag-aari nila magpakailan man. (Levitico 25:34)
Thai, Thai: from KJV
แต่ทุ่งนาที่ล้อมรอบหัวเมืองทั้งหลายของพวกเขานั้นจะขายไม่ได้ เพราะว่าเป็นกรรมสิทธิ์ถาวรของเขาทั้งหลาย (หนังสือเลวีนิติ 25:34)
Turkish, Turkish
Kentlerinin çevresindeki otlaklar ise satılamaz. Çünkü bunlar onların kalıcı mülküdür. (LEVİLİLER 25:34)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Những ruộng đất thuộc về thành người Lê-vi không phép bán, vì là nghiệp đời đời của họ. (Lê-vi Ký 25:34)