〉   27
Leviticus 25:27
Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession. (Leviticus 25:27)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
moet hy die jare bereken dat dit verkoop is en die jare wat oorbly moet hy aan die man, aan wie hy verkoop het, teruggee en dan na sy besitting teruggaan, (LEVÍTIKUS 25:27)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
do të numërojë vitet që kaluan dhe do t'i japë blerësit shumën e viteve që mbeten akoma, dhe do të rifitojë kështu pronën e tij. (Levitiku 25:27)
Bulgarian, Bulgarian Bible
тогава нека сметне годините от продажбата му, и нека повърне излишъка на онзи, комуто го е продал, и нека се върне на притежанието си. (Левит 25:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
就 要 算 出 卖 地 的 年 数 , 把 馀 剩 年 数 的 价 值 还 那 买 主 , 自 己 便 归 回 自 己 的 地 业 。 (利未記 25:27)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
就 要 算 出 賣 地 的 年 數 , 把 餘 剩 年 數 的 價 值 還 那 買 主 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 。 (利未記 25:27)
Chinese, 现代标点和合本
就要算出卖地的年数,把余剩年数的价值还那买主,自己便归回自己的地业。 (利未記 25:27)
Chinese, 現代標點和合本
就要算出賣地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。 (利未記 25:27)
Croatian, Croatian Bible
neka prebroji godine od prodaje, isplati kupcu svotu za preostalo vrijeme i vrati se na svoju očevinu. (Levitski zakonik 25:27)
Czech, Czech BKR
Tedy počte léta prodaje svého, a navrátí, což zůstane, tomu, jemuž prodal; tak zase přijde k statku svému. (Leviticus 25:27)
Danish, Danish
skal han udregne, hvor mange Aar der er gaaet siden Salget, og kun tilbagebetale Manden der købte det, for den Tid, der er tilbage, og derpaa igen overtage sin Ejendom. (3 Mosebog 25:27)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Dan zal hij de jaren zijner verkoping rekenen, en het overschot zal hij den man, wien hij het verkocht had, weder uitkeren; en hij zal weder tot zijn bezitting komen. (Leviticus 25:27)
English, American King James Version
Then let him count the years of the sale thereof, and restore the remainder to the man to whom he sold it; that he may return to his possession. (Leviticus 25:27)
English, American Standard Version
then let him reckon the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession. (Leviticus 25:27)
English, Darby Bible
then shall he reckon the years since the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and so return unto his possession. (Leviticus 25:27)
English, English Revised Version
then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property. (Leviticus 25:27)
English, King James Version
Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession. (Leviticus 25:27)
English, New American Standard Bible
then he shall calculate the years since its sale and refund the balance to the man to whom he sold it, and so return to his property. (Leviticus 25:27)
English, Webster’s Bible
Then let him count the years of the sale of it, and restore the overplus to the man to whom he sold it; that he may return to his possession. (Leviticus 25:27)
English, World English Bible
then let him reckon the years since its sale, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property. (Leviticus 25:27)
English, Young's Literal Translation
then he hath reckoned the years of its sale, and hath given back that which is over to the man to whom he sold it, and he hath returned to his possession. (Leviticus 25:27)
Esperanto, Esperanto
tiam li kalkulu la jarojn de la venditeco, kaj la restajxojn li redonu al tiu, al kiu li vendis; kaj li revenu al sia posedado. (Levidoj 25:27)
Finnish, Finnish Bible 1776
Niin pitää luettaman vuosiluku sittenkuin hän myi, ja annettaman hänelle, joka myi, mitä liiaksi on, että hän tulis omaisuuteensa jälleen. (3. Mooseksen kirja 25:27)
French, Darby
il comptera les annees depuis sa vente, et restituera le surplus à celui à qui il avait vendu, et il retournera dans sa possession. (Lévitique 25:27)
French, Louis Segond
il comptera les années depuis la vente, restituera le surplus à l'acquéreur, et retournera dans sa propriété. (Lévitique 25:27)
French, Martin 1744
Il comptera les années du temps qu'il a fait la vente, et il restituera le surplus à l'homme auquel il l'avait faite, et ainsi il retournera dans sa possession. (Lévitique 25:27)
German, Luther 1912
so soll er rechnen von dem Jahr, da er's verkauft hat, und was noch übrig ist, dem Käufer wiedergeben und also wieder zu seiner Habe kommen. (Levítico 25:27)
German, Modernized
so soll man rechnen von dem Jahr, da er's hat verkauft, und dem Verkäufer die übrigen Jahre wieder einräumen, daß er wieder zu seiner Habe komme. (Levítico 25:27)
Hebrew, Hebrew And Greek
וְחִשַּׁב֙ אֶת־שְׁנֵ֣י מִמְכָּרֹ֔ו וְהֵשִׁיב֙ אֶת־הָ֣עֹדֵ֔ף לָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר מָֽכַר־לֹ֑ו וְשָׁ֖ב לַאֲחֻזָּתֹֽו׃ (ויקרא 25:27)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
וְחִשַּׁב֙ אֶת־שְׁנֵ֣י מִמְכָּרֹ֔ו וְהֵשִׁיב֙ אֶת־הָ֣עֹדֵ֔ף לָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר מָֽכַר־לֹ֑ו וְשָׁ֖ב לַאֲחֻזָּתֹֽו׃ (ויקרא 25:27)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Számlálja meg az eladása óta eltelt esztendõket, a felül lévõt pedig térítse meg annak, a kinek eladta volt, és újra övé legyen az õ birtoka. (3 Mózes 25:27)
Indonesian, Terjemahan Lama
maka hendaklah dicengkolongnya segala tahun barang itu telah dijual, dan dipulangkannya lebihnya kepada orang yang telah membeli dia dari padanya, setelah itu bolehlah ia kembali kepada miliknya. (Imamat 25:27)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
allora conti le annate dopo la sua vendita, e restituisca il soprappiù a colui a chi avrà fatta la vendita, e rientri nella sua possessione. (Levitico 25:27)
Italian, Riveduta Bible 1927
conterà le annate scorse dalla vendita, renderà il soprappiù al compratore, e rientrerà così nel suo. (Levitico 25:27)
Japanese, Japanese 1955
それを売ってからの年を数えて残りの分を買い手に返さなければならない。そうすればその人はその所有の地に帰ることができる。 (レビ記 25:27)
Korean, 개역개정
그 판 해를 계수하여 그 남은 값을 산 자에게 주고 자기의 소유지로 돌릴 것이니라  (레위기 25:27)
Korean, 개역한글
그 판 해를 계수하여 그 남은 값을 산 자에게 주고 그 기업으로 돌아갈 것이니라 (레위기 25:27)
Lithuanian, Lithuanian
bus nustatyta kaina už tą laiką, kai ji buvo parduota, o kas lieka, sugrąžins pirkėjui, ir taip atgaus savo nuosavybę. (Kunigų 25:27)
Maori, Maori
Na me tatau e ia nga tau i hokona ai, a ka whakahoki i te tuhene ki te tangata i hokona atu ai; a ka hoki ai ia ki tona kainga. (Leviticus 25:27)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
da skal han regne efter hvor mange år det er gått siden han solgte, og bare betale det overskytende til den mann han solgte til; så skal han komme til sin jordeiendom igjen. (3 Mosebok 25:27)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Tedy obrachowawszy lata od sprzedania swego, wróci co zbywa temu, któremu sprzedal: a wróci sie do majetnosci swojej. (3 Mojżeszowa 25:27)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Então contará os anos desde a sua venda, e o que ficar restituirá ao homem a quem a vendeu, e tornará à sua possessão. (Levítico 25:27)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
poderá calcular os anos que deverá durar a venda, e assim restituirá ao comprador o montante referente ao tempo que ainda resta e retomará sua propriedade. (Levítico 25:27)
Romanian, Romanian Version
să socotească anii de la vânzare, să dea înapoi cumpărătorului ce prisoseşte şi să se întoarcă la moşia lui. (Leviticul 25:27)
Russian, koi8r
то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое; (Левит 25:27)
Russian, Synodal Translation
то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальноетому, кому он продал, и вступит опять во владение свое; (Левит 25:27)
Spanish, Reina Valera 1989
entonces contará los años desde que vendió, y pagará lo que quedare al varón a quien vendió, y volverá a su posesión. (Levítico 25:27)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón a quien vendió, y volverá a su posesión. (Levítico 25:27)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón a quien vendió, y volverá a su posesión. (Levítico 25:27)
Swedish, Swedish Bible
så skall han räkna efter, huru många år som hava förflutit ifrån försäljningen, och betala lösen för de återstående åren åt den man till vilken han sålde, och han skall så återfå sin besittning. (3 Mosebok 25:27)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ay kaniyang bilangin ang mga taon pagkatapos na kaniyang naipagbili, at isasauli ang labis sa taong kaniyang pinagbilhan; at babalik siya sa kaniyang pag-aari. (Levitico 25:27)
Thai, Thai: from KJV
ก็จงให้คนที่จะไถ่นับปีทั้งหลายที่เขาขายไป และเงินที่เหลือนั้นจงคืนให้แก่คนที่เขาขายให้และคนไถ่ก็เข้าอยู่ในที่ดินของเขาได้ (หนังสือเลวีนิติ 25:27)
Turkish, Turkish
satış yaptıktan sonra geçen yılları hesaplayacak ve geri kalan parayı toprağını sattığı adama ödeyip toprağına dönecek. (LEVİLİLER 25:27)
Vietnamese, Vietnamese Bible
thì phải tính từ năm đã bán bồi số trội cho chủ mua, rồi người sẽ được nhận sản nghiệp mình lại. (Lê-vi Ký 25:27)