〉   16
Leviticus 25:16
According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee. (Leviticus 25:16)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Volgens die groter aantal jare moet jy die koopprys daarvan vermeerder en volgens die kleiner aantal jare moet jy die koopprys daarvan verminder, want hy verkoop aan jou volgens die aantal oeste. (LEVÍTIKUS 25:16)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Sa më tepër vite mbeten, aq më tepër do ta ngresh çmimin; sa më pak vite mbeten, aq më shumë do ta ulësh çmimin; sepse ai të shet në bazë të numrit të korrjeve. (Levitiku 25:16)
Bulgarian, Bulgarian Bible
Според колкото са по-много годините, ще повишиш цената му, и според колкото са по-малко годините, ще понижиш цената му; защото той ти продава според числото на плодосъбиранията. (Левит 25:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
年 岁 若 多 , 要 照 数 加 添 价 值 ; 年 岁 若 少 , 要 照 数 减 去 价 值 , 因 为 他 照 收 成 的 数 目 卖 给 你 。 (利未記 25:16)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
年 歲 若 多 , 要 照 數 加 添 價 值 ; 年 歲 若 少 , 要 照 數 減 去 價 值 , 因 為 他 照 收 成 的 數 目 賣 給 你 。 (利未記 25:16)
Chinese, 现代标点和合本
年岁若多,要照数加添价值,年岁若少,要照数减去价值,因为他照收成的数目卖给你。 (利未記 25:16)
Chinese, 現代標點和合本
年歲若多,要照數加添價值,年歲若少,要照數減去價值,因為他照收成的數目賣給你。 (利未記 25:16)
Croatian, Croatian Bible
Što više godina, više i cijenu povisi; što manje godina, neka je i cijena manja. Jer, ono što ti on prodaje jest broj ljetina. (Levitski zakonik 25:16)
Czech, Czech BKR
Čím více bude let, tím větší placení bude, a čím méně let, tím, menší placení bude; nebo počet úrod prodá tobě. (Leviticus 25:16)
Danish, Danish
Jo flere Aar der er tilbage, des højere maa du sætte Prisen, jo færre, des lavere, thi hvad han sælger dig, er et vist Antal Afgrøder. (3 Mosebog 25:16)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Naar de veelheid der jaren zult gij zijn koop vermeerderen, en naar de weinigheid der jaren zult gij zijn koop verminderen; want hij verkoopt aan u het getal der inkomsten. (Leviticus 25:16)
English, American King James Version
According to the multitude of years you shall increase the price thereof, and according to the fewness of years you shall diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits does he sell to you. (Leviticus 25:16)
English, American Standard Version
According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of the crops doth he sell unto thee. (Leviticus 25:16)
English, Darby Bible
According to the greater number of the years, thou shalt increase the price thereof; and according to the fewness of years, thou shalt diminish the price of it; for it is the number of crops that he selleth unto thee. (Leviticus 25:16)
English, English Revised Version
According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you. (Leviticus 25:16)
English, King James Version
According to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell unto thee. (Leviticus 25:16)
English, New American Standard Bible
In proportion to the extent of the years you shall increase its price, and in proportion to the fewness of the years you shall diminish its price, for it is a number of crops he is selling to you. (Leviticus 25:16)
English, Webster’s Bible
According to the multitude of years thou shalt increase the price of it, and according to the fewness of years thou shalt diminish the price of it: for according to the number of the years of the fruits doth he sell to thee. (Leviticus 25:16)
English, World English Bible
According to the length of the years you shall increase its price, and according to the shortness of the years you shall diminish its price; for he is selling the number of the crops to you. (Leviticus 25:16)
English, Young's Literal Translation
according to the multitude of the years thou dost multiply its price, and according to the fewness of the years thou dost diminish its price; for a number of increases he is selling to thee; (Leviticus 25:16)
Esperanto, Esperanto
Laux la multeco de la jaroj pligrandigu la prezon, kaj ju pli malmultaj estas la jaroj, des pli malgrandigu la prezon; cxar la nombron de la rikoltoj li vendas al vi. (Levidoj 25:16)
Finnish, Finnish Bible 1776
Sitä usiammat kuin vuodet ovat, pitää sinun korottaman hinnan, ja sen harvemmat kuin vuodet ovat, pitää sinun alentaman hinnan; sillä vuoden tulon luvun jälkeen pitää hänen myymän sinulle. (3. Mooseksen kirja 25:16)
French, Darby
A proportion que le nombre des annees sera grand, tu augmenteras le prix; et à proportion que le nombre des annees sera petit, tu diminueras le prix, car c'est le nombre des recoltes qu'il te vend. (Lévitique 25:16)
French, Louis Segond
Plus il y aura d'années, plus tu élèveras le prix; et moins il y aura d'années, plus tu le réduiras; car c'est le nombre des récoltes qu'il te vend. (Lévitique 25:16)
French, Martin 1744
Selon qu'il y aura plus d'années, tu augmenteras le prix de ce que tu achètes; et selon qu'il y aura moins d'années, tu le diminueras; car on te vend le nombre des récoltes. (Lévitique 25:16)
German, Luther 1912
Nach der Menge der Jahre sollst du den Kauf steigern, und nach der wenigen der Jahre sollst du den Kauf verringern; denn er soll dir's, nach dem es tragen mag, verkaufen. (Levítico 25:16)
German, Modernized
Nach der Menge der Jahre sollst du den Kauf steigern und nach der Wenige der Jahre sollst du den Kauf ringern; denn er soll dir's, nachdem es tragen mag, verkaufen. (Levítico 25:16)
Hebrew, Hebrew And Greek
לְפִ֣י ׀ רֹ֣ב הַשָּׁנִ֗ים תַּרְבֶּה֙ מִקְנָתֹ֔ו וּלְפִי֙ מְעֹ֣ט הַשָּׁנִ֔ים תַּמְעִ֖יט מִקְנָתֹ֑ו כִּ֚י מִסְפַּ֣ר תְּבוּאֹ֔ת ה֥וּא מֹכֵ֖ר לָֽךְ׃ (ויקרא 25:16)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
לְפִ֣י ׀ רֹ֣ב הַשָּׁנִ֗ים תַּרְבֶּה֙ מִקְנָתֹ֔ו וּלְפִי֙ מְעֹ֣ט הַשָּׁנִ֔ים תַּמְעִ֖יט מִקְנָתֹ֑ו כִּ֚י מִסְפַּ֣ר תְּבוּאֹ֔ת ה֥וּא מֹכֵ֖ר לָֽךְ׃ (ויקרא 25:16)
Hungarian, Karoli Bible 1908
Az esztendõk nagyobb számához képest nagyobb árt adj azért, a mit veszesz, az esztendõk kisebb számához képest pedig kisebb árt adj azért, a mit veszesz, mert a termések számát adja õ el néked. (3 Mózes 25:16)
Indonesian, Terjemahan Lama
Sekadar banyak tahun hendaklah kamu memperbanyakkan pembeliannya, dan sekadar kurang tahun itu hendaklah kamu mengurangkan pembeliannya; karena hanya bilangan segala hasilnya jua yang dijual kepadamu. (Imamat 25:16)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Secondo che vi saranno più o meno anni, accresci o scema il prezzo di ciò che tu compererai da lui; conciossiachè egli ti venda un certo numero di rendite. (Levitico 25:16)
Italian, Riveduta Bible 1927
Quanti più anni resteranno, tanto più aumenterai il prezzo; e quanto minore sarà il tempo, tanto calerai il prezzo; poiché quegli ti vende il numero delle raccolte. (Levitico 25:16)
Japanese, Japanese 1955
年の数の多い時は、その値を増し、年の数の少ない時は、値を減らさなければならない。彼があなたに売るのは産物の数だからである。 (レビ記 25:16)
Korean, 개역개정
연수가 많으면 너는 그것의 값을 많이 매기고 연수가 적으면 너는 그것의 값을 적게 매길지니 곧 그가 소출의 다소를 따라서 네게 팔 것이라  (레위기 25:16)
Korean, 개역한글
년수가 많으면 너는 그 값을 많게 하고 년수가 적으면 너는 그 값을 적게 할찌니 곧 그가 그 열매의 다소를 따라서 네게 팔것이라 (레위기 25:16)
Lithuanian, Lithuanian
Kuo daugiau bus likę derliaus metų, tuo aukštesnė bus kaina; kuo mažiau derliaus metų, tuo mažesnė bus pardavimo kaina, nes jis tau parduos pagal pjūčių skaičių. (Kunigų 25:16)
Maori, Maori
Kia rite tau whakanui i te utu o taua mea ki te maha o nga tau, kia rite hoki taua whakaiti i ona utu ki te torutoru o nga tau: e rite ana hoki ki te maha o nga tau hua tana hoko ki a koe: (Leviticus 25:16)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
For et større tall av år skal du gjøre kjøpesummen større, og for et mindre tall av år skal du gjøre kjøpesummen mindre; for det er bare et visst tall av avlinger* han selger til dig. (3 Mosebok 25:16)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Jezli wiecej bedzie lat, tem drozej oszacujesz kupno ono; a jezli mniej bedzie lat, tedy tez taniej oszacujesz kupno ono, poniewaz tylko liczba dochodów sprzedawa sie tobie. (3 Mojżeszowa 25:16)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Conforme se multipliquem os anos, aumentarás o seu preço, e conforme à diminuição dos anos abaixarás o seu preço; porque conforme o número das colheitas é que ele te vende. (Levítico 25:16)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Quanto maior o número de anos, mais aumentarás o preço, e quanto menor o número de anos, mais o reduzirás, pois ele te vende um determinado número de colheitas. (Levítico 25:16)
Romanian, Romanian Version
Cu cât vor fi mai mulţi ani, cu atât să ridici preţul; şi cu cât vor fi mai puţini ani, cu atât să-l scazi; căci el îţi vinde numai numărul secerişurilor. (Leviticul 25:16)
Russian, koi8r
если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается], уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе. (Левит 25:16)
Russian, Synodal Translation
если много остается лет, умножь цену; а если мало лет остается , уменьши цену, ибо известное число лет жатв он продает тебе. (Левит 25:16)
Spanish, Reina Valera 1989
Cuanto mayor fuere el número de los años, aumentarás el precio, y cuanto menor fuere el número, disminuirás el precio; porque según el número de las cosechas te venderá él. (Levítico 25:16)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Conforme a la multitud de los años aumentarás el precio, y conforme a la disminución de los años disminuirás el precio; porque según el número de los rendimientos te ha de vender él. (Levítico 25:16)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Conforme a la multitud de los años aumentarás el precio, y conforme a la disminución de los años disminuirás el precio; porque según el número de los años de los frutos te ha de vender él. (Levítico 25:16)
Swedish, Swedish Bible
Alltefter som åren äro flera skall du betala högre pris, och alltefter som åren äro färre skall du betala lägre pris; ty ett visst antal grödor är det han säljer till dig. (3 Mosebok 25:16)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Ayon sa dami ng mga taon, ay daragdagan mo ang halaga niyan, at ayon sa kakauntian ng mga taon, ay babawasan mo ang halaga niyan; sapagka't ganyang bilang ng ani ang kaniyang ipagbibili sa iyo. (Levitico 25:16)
Thai, Thai: from KJV
ถ้ามากปีก็ต้องเพิ่มราคาสูงขึ้น ถ้าน้อยปีเจ้าจงลดราคาให้ต่ำลง เพราะที่เขาขายนั้นเขาก็ขายตามจำนวนปีที่ปลูกพืช (หนังสือเลวีนิติ 25:16)
Turkish, Turkish
Yılların sayısı çoksa fiyatı artıracak, azsa indireceksin. Çünkü sana yıllık ürünlerini satıyor. (LEVİLİLER 25:16)
Vietnamese, Vietnamese Bible
Tùy theo số năm sau năm hân hỉ, ngươi sẽ bù thêm giá; tùy theo số năm ít, ngươi sẽ giảm bớt giá; vì theo số mùa gặt mà người bán cho ngươi. (Lê-vi Ký 25:16)