Potom uzmi najboljeg brašna i od njega ispeci dvanaest pogača. Neka u svakoj pogači budu dvije desetine efe. (Levitski zakonik 24:5)
Czech, Czech BKR
A vezma mouky bělné, upečeš z ní dvanácte koláčů; jeden každý koláč bude ze dvou desetin efi. (Leviticus 24:5)
Danish, Danish
Du skal tage fint Hvedemel og bage tolv Kager, to Tiendedele Efa til hver Kage, (3 Mosebog 24:5)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook meelbloem nemen, en twaalf koeken daarvan bakken; van twee tienden zal een koek zijn. (Leviticus 24:5)
English, American King James Version
And you shall take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, American Standard Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth parts of an ephah'shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, Darby Bible
And thou shalt take fine wheaten flour, and bake twelve cakes thereof; each cake shall be of two tenths. (Leviticus 24:5)
English, English Revised Version
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, King James Version
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof: two tenth deals shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, New American Standard Bible
"Then you shall take fine flour and bake twelve cakes with it; two-tenths of an ephah shall be in each cake. (Leviticus 24:5)
English, Webster’s Bible
And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth-parts shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, World English Bible
"You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenth parts of an ephah shall be in one cake. (Leviticus 24:5)
English, Young's Literal Translation
'And thou hast taken flour, and hast baked twelve cakes with it, two tenth deals are in the one cake, (Leviticus 24:5)
Esperanto, Esperanto
Kaj prenu delikatan farunon kaj baku el gxi dek du panojn; el du dekonoj de efo estu cxiu pano; (Levidoj 24:5)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja sinun pitää ottaman sämpyläjauhoja ja leipoman niistä kaksitoistakymmentä kyrsää: kaksi kymmenestä pitää oleman joka kyrsässä. (3. Mooseksen kirja 24:5)
French, Darby
Et tu prendras de la fleur de farine, et tu en cuiras douze gateaux: chaque gateau sera de deux dixiemes; (Lévitique 24:5)
French, Louis Segond
Tu prendras de la fleur de farine, et tu en feras douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes. (Lévitique 24:5)
French, Martin 1744
Tu prendras aussi de la fine farine, et tu en feras cuire douze gâteaux, chaque gâteau sera de deux dixièmes. (Lévitique 24:5)
German, Luther 1912
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwei Zehntel soll ein Kuchen haben. (Levítico 24:5)
German, Modernized
Und sollst Semmelmehl nehmen und davon zwölf Kuchen backen; zwo Zehnten soll ein Kuchen haben. (Levítico 24:5)
És végy lisztlángot, és süss abból tizenkét lepényt; két tized [efából] legyen egy lepény. (3 Mózes 24:5)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi hendaklah engkau mengambil tepung halus, bakarkanlah roti dua belas ketul dari padanya, tiap-tiap roti itu dari pada dua perpuluhan. (Imamat 24:5)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Piglia, oltre a ciò, del fior di farina, e fanne dodici focacce, e cuocile; sia ciascuna focaccia di due decimi d’efa. (Levitico 24:5)
Italian, Riveduta Bible 1927
Prenderai pure del fior di farina, e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi d’efa. (Levitico 24:5)
너는 고운 가루를 가져다가 떡 열두 개를 굽되 각 덩이를 십분의 이 에바로 하여 (레위기 24:5)
Korean, 개역한글
너는 고운 가루를 취하여 떡 열 둘을 굽되 매 덩이를 에바 십분 이로 하여 (레위기 24:5)
Lithuanian, Lithuanian
Imk smulkių miltų ir iš jų iškepk dvylika duonos kepalėlių, kiekvieną iš dviejų dešimtųjų efos, (Kunigų 24:5)
Maori, Maori
Me tiki ano e koe he paraoa pai, ka tunu ai kia tekau ma rua nga keke: kia rua nga whakatekau o te epa ki te keke kotahi. (Leviticus 24:5)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
Du skal ta fint mel og bake tolv kaker av det; hver kake skal være to tiendedeler av en efa. (3 Mosebok 24:5)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Wezmiesz tez maki pszennej, a upieczesz z niej dwanascie placków; ze dwu dziesiatych czesci efy bedzie placek jeden. (3 Mojżeszowa 24:5)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Também tomarás da flor de farinha, e dela cozerás doze pães; cada pão será de duas dízimas de um efa. (Levítico 24:5)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Tomarás flor de farinha e cozerás doze pães, usando o equivalente a dois jarros para cada pão. (Levítico 24:5)
Romanian, Romanian Version
Să iei floare de făină şi să faci din ea douăsprezece turte; fiecare turtă să fie făcută din două zecimi de efă. (Leviticul 24:5)
Russian, koi8r
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцать хлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых [ефы]; (Левит 24:5)
Russian, Synodal Translation
И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцатьхлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы ; (Левит 24:5)
Spanish, Reina Valera 1989
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas de efa. (Levítico 24:5)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas. (Levítico 24:5)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas; cada torta será de dos décimas. (Levítico 24:5)
Swedish, Swedish Bible
Och du skall taga fint mjöl och därav baka tolv kakor; var kaka skall innehålla två tiondedels efa. (3 Mosebok 24:5)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
At kukuha ka ng mainam na harina, at magluluto ka niyan ng labing dalawang munting tinapay: tigdadalawang ikasampung bahagi ng isang epa ang bawa't munting tinapay. (Levitico 24:5)