〉   4
Leviticus 24:4
He shall order the lamps upon the pure candlestick before the Lord continually. (Leviticus 24:4)
Afrikaans, Afrikaans 1933/1953
Hy moet die lampe op die rein lampstaander voortdurend voorberei voor die Teenwoordigheid van יהוה. (LEVÍTIKUS 24:4)
Albanian, Albanian Bibla Shqip
Ai do të kujdeset për llambat e shandanit prej floriri të pastër që janë para Zotit, për vazhdimësinë. (Levitiku 24:4)
Bulgarian, Bulgarian Bible
На чистозлатния светилник да приготвя светилата пред Господа винаги. (Левит 24:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 在 耶 和 华 面 前 常 收 拾 精 金 灯 ? 上 的 灯 。 (利未記 24:4)
Chinese, Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 在 耶 和 華 面 前 常 收 拾 精 金 燈 臺 上 的 燈 。 (利未記 24:4)
Chinese, 现代标点和合本
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。 (利未記 24:4)
Chinese, 現代標點和合本
他要在耶和華面前常收拾精金燈臺上的燈。 (利未記 24:4)
Croatian, Croatian Bible
Neka Aron neprekidno održava svjetlila na čistome svijećnjaku pred Jahvom." (Levitski zakonik 24:4)
Czech, Czech BKR
Na svícen čistý rozstavovati bude lampy před Hospodinem vždycky. (Leviticus 24:4)
Danish, Danish
paa Guldlysestagen skal han holde Lamperne i Orden for HERRENS Aasyn, saa de kan brænde bestandig. (3 Mosebog 24:4)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Hij zal op den louteren kandelaar die lampen voor het aangezicht des HEEREN gedurig toerichten. (Leviticus 24:4)
English, American King James Version
He shall order the lamps on the pure candlestick before the LORD continually. (Leviticus 24:4)
English, American Standard Version
He shall keep in order the lamps upon the pure candlestick before Jehovah continually. (Leviticus 24:4)
English, Darby Bible
Upon the pure candlestick shall he arrange the lamps before Jehovah continually. (Leviticus 24:4)
English, English Revised Version
He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before Yahweh continually. (Leviticus 24:4)
English, King James Version
He shall order the lamps upon the pure candlestick before the Lord continually. (Leviticus 24:4)
English, New American Standard Bible
"He shall keep the lamps in order on the pure gold lampstand before the LORD continually. (Leviticus 24:4)
English, Webster’s Bible
Ye shall order the lamps upon the pure candlestick before the LORD continually. (Leviticus 24:4)
English, World English Bible
He shall keep in order the lamps on the pure gold lampstand before Yahweh continually. (Leviticus 24:4)
English, Young's Literal Translation
by the pure candlestick he doth arrange the lights before Jehovah continually. (Leviticus 24:4)
Esperanto, Esperanto
Sur la pure ora kandelabro li arangxadu la lumojn antaux la Eternulo cxiam. (Levidoj 24:4)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja hänen pitää valmistaman lamput puhtaasen kynttiläjalkaan, aina Herran edessä. (3. Mooseksen kirja 24:4)
French, Darby
il arrangera les lampes sur le chandelier pur, devant l'Eternel, continuellement. (Lévitique 24:4)
French, Louis Segond
Il arrangera les lampes sur le chandelier d'or pur, pour qu'elles brûlent continuellement devant l'Eternel. (Lévitique 24:4)
French, Martin 1744
Il arrangera, [dis-je], continuellement les lampes sur le chandelier pur, devant l'Eternel. (Lévitique 24:4)
German, Luther 1912
Er soll die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich. (Levítico 24:4)
German, Modernized
Er soll aber die Lampen auf dem feinen Leuchter zurichten vor dem HERRN täglich. (Levítico 24:4)
Hebrew, Hebrew And Greek
עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־הַנֵּרֹ֑ות לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד׃ פ (ויקרא 24:4)
Hebrew, Westminster Leningrad Codex
עַ֚ל הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה יַעֲרֹ֖ךְ אֶת־הַנֵּרֹ֑ות לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד׃ פ (ויקרא 24:4)
Hungarian, Karoli Bible 1908
A tiszta [arany] gyertyatartóra rakja fel a mécseket; az Úr elõtt legyenek szüntelen. (3 Mózes 24:4)
Indonesian, Terjemahan Lama
Maka hendaklah disediakannya segala pelita itu di atas kaki pelita yang dari pada emas tulen, di hadapan hadirat Tuhan selalu. (Imamat 24:4)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Metta del continuo in ordine le lampane in sul Candelliere puro, davanti al Signore. (Levitico 24:4)
Italian, Riveduta Bible 1927
Egli le disporrà sul candelabro d’oro puro, perché ardano del continuo davanti all’Eterno. (Levitico 24:4)
Japanese, Japanese 1955
彼は純金の燭台の上に、そのともしびを絶えず主の前に整えなければならない。 (レビ記 24:4)
Korean, 개역개정
그는 여호와 앞에서 순결한 등잔대 위의 등잔들을 항상 정리할지니라  (레위기 24:4)
Korean, 개역한글
그가 여호와 앞에서 순결한 등대 위의 등잔들을 끊이지 않고 정리할찌니라 (레위기 24:4)
Lithuanian, Lithuanian
Lempos stovės ant žvakidės iš gryno aukso Viešpaties akivaizdoje. (Kunigų 24:4)
Maori, Maori
Me whakapai tonu e ia nga rama i runga i te turanga parakore o nga rama ki te aroaro o Ihowa. (Leviticus 24:4)
Norwegian, Det Norsk Bibelselskap 1930
På lysestaken av rent gull skal han alltid holde lampene i stand for Herrens åsyn. (3 Mosebok 24:4)
Polish, Polska Biblia [Polish Holy Bible]
Na swieczniku czystym stawiac bedzie lampy przed obliczem Panskiem zawzdy. (3 Mojżeszowa 24:4)
Portuguese, Almeida Corrigida Fiel
Sobre o candelabro de ouro puro porá em ordem as lâmpadas perante o Senhor continuamente. (Levítico 24:4)
Portuguese, Bíblia King James Atualizada
Arão manterá continuamente em ordem as lâmpadas no candelabro de ouro puro na presença de Deus, o SENHOR. (Levítico 24:4)
Romanian, Romanian Version
Să aşeze candelele în sfeşnicul de aur curat, ca să ardă neîncetat înaintea Domnului. (Leviticul 24:4)
Russian, koi8r
на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда. (Левит 24:4)
Russian, Synodal Translation
на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда. (Левит 24:4)
Spanish, Reina Valera 1989
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová. (Levítico 24:4)
Spanish, Spanish Reina Valera Gómez
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová. (Levítico 24:4)
Spanish, Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante del SEÑOR. (Levítico 24:4)
Swedish, Swedish Bible
Lamporna på den gyllene ljusstaken skall han beständigt sköta inför HERRENS ansikte. (3 Mosebok 24:4)
Tagalog, Ang Dating Biblia 1905
Kanyang aayusin lagi ang mga ilawan sa ibabaw ng kandelerong dalisay sa harap ng Panginoon. (Levitico 24:4)
Thai, Thai: from KJV
ให้อาโรนจัดประทีปให้เป็นระเบียบอยู่บนคันประทีปบริสุทธิ์เสมอต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ (หนังสือเลวีนิติ 24:4)
Turkish, Turkish
RABbin huzurunda saf altın kandillikteki kandiller sürekli yanacaktır.›› (LEVİLİLER 24:4)
Vietnamese, Vietnamese Bible
A-rôn sẽ để các đèn trên chân đèn bằng vàng, cho đèn cháy luôn luôn trước mặt Ðức Giê-hô-va. (Lê-vi Ký 24:4)