lom za lom, oko za oko, zub za zub - rana koju je on zadao drugome neka se zada i njemu. (Levitski zakonik 24:20)
Czech, Czech BKR
Zlámaní za zlámaní, oko za oko, zub za zub. Jakouž by ohavu učinil na těle člověka, taková zase učiněna bude jemu. (Leviticus 24:20)
Danish, Danish
Brud for Brud, Øje for Øje, Tand for Tand; samme Skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv. (3 Mosebog 24:20)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
Breuk voor breuk, oog voor oog, tand voor tand; gelijk als hij een gebrek een mens zal aangebracht hebben, zo zal ook hem aangebracht worden. (Leviticus 24:20)
English, American King James Version
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. (Leviticus 24:20)
English, American Standard Version
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him. (Leviticus 24:20)
English, Darby Bible
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him. (Leviticus 24:20)
English, English Revised Version
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him. (Leviticus 24:20)
English, King James Version
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. (Leviticus 24:20)
English, New American Standard Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; just as he has injured a man, so it shall be inflicted on him. (Leviticus 24:20)
English, Webster’s Bible
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him. (Leviticus 24:20)
English, World English Bible
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him. (Leviticus 24:20)
English, Young's Literal Translation
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him. (Leviticus 24:20)
Esperanto, Esperanto
rompon pro rompo, okulon pro okulo, denton pro dento; kian difekton li faris al homo, tian oni faru al li. (Levidoj 24:20)
Finnish, Finnish Bible 1776
Haava haavasta, silmä silmästä, hammas hampaasta; niinkuin hän on jonkun ihmisen virheelliseksi tehnyt, niin pitää myös hänelle jälleen tehtämän. (3. Mooseksen kirja 24:20)
French, Darby
fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; selon le mal corporel qu'il aura cause à un homme, ainsi il lui sera fait. (Lévitique 24:20)
French, Louis Segond
fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait la même blessure qu'il a faite à son prochain. (Lévitique 24:20)
French, Martin 1744
Fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent; selon le mal qu'il aura fait à un homme, il lui sera aussi fait. (Lévitique 24:20)
German, Luther 1912
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzt, so soll man ihm wieder tun. (Levítico 24:20)
German, Modernized
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzet, so soll man ihm wieder tun. (Levítico 24:20)
Törést törésért, szemet szemért, fogat fogért; a milyen sérelmet õ ejtett máson, olyan ejtessék rajta is. (3 Mózes 24:20)
Indonesian, Terjemahan Lama
luka akan ganti luka dan mata akan ganti mata dan gigi akan ganti gigi; barang apa celaka yang didatangkannya kepada tubuh orang, demikianpun hendak didatangkan atas dia. (Imamat 24:20)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
Rottura per rottura, occhio per occhio, dente per dente; facciaglisi tal lesione corporale, quale egli avrà fatta ad altrui. (Levitico 24:20)
Italian, Riveduta Bible 1927
frattura per frattura, occhio per occhio, dente per dente; gli si farà la stessa lesione ch’egli ha fatta all’altro. (Levitico 24:20)