Poslije toga ćeš ovako prozboriti Izraelcima: Tko god opsuje Boga svoga neka snosi svoju krivnju; (Levitski zakonik 24:15)
Czech, Czech BKR
Mluvě pak k synům Izraelským, díš jim: Kdož by koli zlořečil Bohu svému, poneseť hřích svůj. (Leviticus 24:15)
Danish, Danish
Og du skal tale til Israeliterne og sige: Naar nogen bespotter sin Gud, skal han undgælde for sin Synd; (3 Mosebog 24:15)
Dutch, Dutch Staten Vertaling
En tot de kinderen Israels zult gij spreken, zeggende: Een ieder, als hij zijn God gevloekt zal hebben, zo zal hij zijn zonde dragen. (Leviticus 24:15)
English, American King James Version
And you shall speak to the children of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, American Standard Version
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, Darby Bible
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Every one when he revileth his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, English Revised Version
You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, King James Version
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Whosoever curseth his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, New American Standard Bible
"You shall speak to the sons of Israel, saying, 'If anyone curses his God, then he will bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, Webster’s Bible
And thou shalt speak to the children of Israel, saying, Whoever curseth his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, World English Bible
You shall speak to the children of Israel, saying, 'Whoever curses his God shall bear his sin. (Leviticus 24:15)
English, Young's Literal Translation
'And unto the sons of Israel thou dost speak, saying, When any man revileth his God -- then he hath borne his sin; (Leviticus 24:15)
Esperanto, Esperanto
Kaj al la Izraelidoj diru jene:CXiu, kiu blasfemos sian Dion, portos sian pekon. (Levidoj 24:15)
Finnish, Finnish Bible 1776
Ja puhu Israelin lapsille, sanoen: kuka ikänä Jumalaansa kiroilee, häneä pitää kantaman syntinsä. (3. Mooseksen kirja 24:15)
French, Darby
Et tu parleras aux fils d'Israel, en disant: Tout homme qui aura maudit son Dieu, portera son peche; (Lévitique 24:15)
French, Louis Segond
Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché. (Lévitique 24:15)
French, Martin 1744
Et parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quiconque aura maudit son Dieu, portera son péché. (Lévitique 24:15)
German, Luther 1912
Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott flucht, der soll seine Sünde tragen. (Levítico 24:15)
German, Modernized
Und sage den Kindern Israel: Welcher seinem Gott fluchet, der soll seine Sünde tragen. (Levítico 24:15)
Izráel fiainak pedig szólj, ezt mondván: Ha valaki az õ Istenét átkozza, viselje az õ bûnének terhét. (3 Mózes 24:15)
Indonesian, Terjemahan Lama
Dan lagi katakanlah olehmu kepada segala bani Israel: Adapun orang yang menghujat Allahnya, ia itu akan menanggung durhakanya, barangsiapapun baik. (Imamat 24:15)
Italian, Giovanni Diodati Bible 1649
E parla a’ figliuoli d’Israele, dicendo: Chiunque avrà maledetto il suo Dio, porti il suo peccato. (Levitico 24:15)
Italian, Riveduta Bible 1927
E parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro: Chiunque maledirà il suo Dio porterà la pena del suo peccato. (Levitico 24:15)